Translation of "talked back" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I talked back. | Je lui ai répondu. |
They talked, however, constantly brought back to this inconceivable revolt. | On causa pourtant, sans cesse ramené a cette inconcevable révolte. |
If you hadn't pulled this, we might've talked ourselves back with him. | Sans cette bagarre, on aurait pu retourner avec lui! |
somebody once talked back at me, I told him I don't duel with civilians. | Moi, un jour, un type m'a dit qu'il ne se battait pas avec des civils. |
He talked as if he won't come back again. I am sure he found Ferhat. | Il a parlé comme si il ne reviendra à nouveau.Je ne sais pas qu'il trouva Ferhat. |
I'd always watch her mouth when she talked when she talked when she talked when she talked when she talked. | Je regardais toujours sa bouche quand elle parlait, quand elle parlait, quand elle parlait, quand elle parlait. |
We talked about this going all the way back to the end of the Cold War. | Nous avons parlé de ça dès la fin de la guerre froide. |
After my wife left, I lived in an apartment but my neighbors talked behind my back. | Quand ma femme m'a quitté, je vivais dans un appartement mais on parlait derrière mon dos. |
We have talked and talked and talked. Persuasion has not succeeded. | Ce qui se passe à proximité de Vienne, où se déroule actuel lement la conférence de suivi de la CSCE d'Helsinki, est un véritable scandale. |
And this is what Newton talked about 400 years back, that white light's made of seven colors, | C'est ce que Newton a décrit il y a 400 ans la lumière blanche est composée de sept couleurs. |
In the tent we talked and talked. | Nous avons parlé très longuement dans la tente. |
I've talked to a lot of Ghanaians back home about the excitement regarding the celebration of Ghana's golden jubilee. | J'ai parlé à beaucoup de Ghanéens résidant au Ghana au sujet de l'excitation concernant la célébration du jubilé d'or du Ghana. |
The Company, irritated by the obstinacy of the strikers, talked of giving back their certificates to the compromised miners. | La Compagnie, irritée de l'entetement des grévistes, parlait de rendre leurs livrets aux mineurs compromis. |
So for example, we talked about already showing the shoulders, but a big one is actually showing your back. | Donc par exemple, on a déjà parlé de genre montrer ses épaules, mais un gros est en fait montrer votre dos. |
We talked and talked until the day broke. | Nous avons parlé et parlé jusqu'au petit matin. |
I'll explain written with all talked and talked | Je vais vous expliquer écrit avec tous parlé et parlé |
Both romantic about Africa s traditions, they talked and talked. | Comme ils avaient tous les deux un penchant pour les traditions africaines, ils ont longuement conversé. |
So I won't need to come back on the abandoning of the monetary creation as we talked already about it. | J'aurai pas besoin de revenir sur l'abandon de la création monétaire parce qu'on en a déjà parlé Je voudrais quand même insister sur un point |
He talked with his alter ego and only talked to Dalí, but he talked to him out loud. | Il communiquait avec son alter ego et lui seul parlait avec Dali, mais il parlait à voix haute. |
I won't say what we talked about, but we talked. | Je ne dirai pas de quoi nous avons parlé, mais nous avons parlé . |
We talked. | Nous discutâmes. |
We talked. | Nous avons discuté. |
We talked. | Nous nous sommes entretenus. |
We talked. | Nous nous sommes entretenues. |
We talked. | Nous nous entretînmes. |
Who talked? | Qui a parlé ? |
Tom talked. | Tom a parlé. |
I talked. | J ai parlé. |
She talked. | Elle parlait. |
They talked. | Ils causerent. |
Oh, talked. | Nous avons bavardé. |
The girls talked about boys, and the boys talked about girls. | Les filles ont parlé des garçons et les garçons ont parlé des filles. |
And they began to speak of love. Valentine talked and talked . . . | Et ils commencèrent à parler d amour, Valentine parlait, parlait |
Maheu at first talked of going to fight the man and of bringing his daughter back with a kick in the backside. | Maheu, d'abord, parla d'aller gifler l'homme et de ramener sa fille a coups de pied dans le derriere. |
And this is what Newton talked about 400 years back, that white light's made of seven colors, just by spinning this around. | C'est ce que Newton a décrit il y a 400 ans la lumière blanche est composée de sept couleurs. Et juste en faisant tourner ça vous le prouvez. |
I will come back to it later on, but you see me coming because we have already talked about it a little. | J'y reviendrai tout à l'heure, mais vous me voyez venir parce qu'on en a parlé un petit peu... Si, en plus, troisième chose, nous nous serions unis ! |
That's me, that's my sister Esther, who's talked to you before, so we both go back to the birth of this thing. | C'est moi là, avec ma soeur qui vous a parlé tout à l'heure. On vient donc de l'époque de cette machine. |
Earlier, we talked, I talked about capitalism and its positive interest rate. | On a parlé tout à l'heure, j'ai parlé du capitalisme avec le taux d'intérêt positif. |
But we talked. | Mais nous avons parlé. |
She talked childishly. | Elle parla puérilement. |
They all talked. | Ils ont tous parlé. |
Talked to her? | Lui a parlé ? |
We talked about. | On en a parlé. |
We've talked enough. | J'en ai assez, de vos palabres ! |
I've talked enough. | J'ai assez parlé. D'accord. |
Related searches : As Talked - We Talked - Talked Over - Talked Together - Talked Down - Talked Through - Talked Out - Has Talked - Had Talked - Talked With - Talked About - Have Talked - Recently Talked - You Talked About