Translation of "sustain pressure" to French language:
Dictionary English-French
Pressure - translation : Sustain - translation : Sustain pressure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Media social media need to sustain relentless pressure for action | Les médias et les médias sociaux doivent maintenir une pression constante pour une avancée. |
They underlined the fragility of the Lebanese polity and its limited ability to sustain pressure. | Ils ont souligné la fragilité de l'édifice politique libanais et sa faible capacité de résistance aux pressions. |
There was also pressure on the individual Member States, but it was important to sustain the momentum achieved in Madrid. | Mais le rapport de la commission est beaucoup plus troublant. |
Any given fusion device has a maximum plasma pressure it can sustain, and an economical device would always operate near this maximum. | Tout dispositif de fusion possède une pression maximale qu il est capable de maintenir, et un dispositif économique devra toujours travailler à proximité de ce maximum. |
Diaz says she expects she'll receive pressure from Cuba's government. But she hopes the quality of the local media generated will sustain the project. | Elaine Diaz dit s'attendre à des pressions du gouvernement cubain, mais elle espère que la qualité des médias locaux qui vont naitre portera l'initiative. |
Sustain macroeconomic stability. | Soutenir la stabilité macroéconomique. |
The key challenge for Egyptian revolutionaries is to sustain that unity, establish a leadership coalition, translate their chants into concrete demands, and maintain the pressure during implementation. | Le principal défi posé aux révolutionnaires égyptiens est de maintenir cette unité, d établir un gouvernement de coalition, de transformer leurs cris de ralliement en demandes concrètes et de maintenir la pression durant leur mise en œuvre. La révolution égyptienne se poursuit. |
The key challenge for Egyptian revolutionaries is to sustain that unity, establish a leadership coalition, translate their chants into concrete demands, and maintain the pressure during implementation. | Le principal défi posé aux révolutionnaires égyptiens est de maintenir cette unité, d établir un gouvernement de coalition, de transformer leurs cris de ralliement en demandes concrètes et de maintenir la pression durant leur mise en œuvre. |
Sustain long term commitments. | Soutenir les engagements à long terme. |
They sustain environmental sustainability. | Ils soutiennent la durabilité environnementale. |
(1) the high vulnerability of these stocks to fishing many of them can only sustain a low fishing pressure over a longer period that is economically not viable | 1) la grande vulnérabilité de ces stocks par rapport à la pêche nombre d'entre eux ne peuvent supporter qu'une faible pression de pêche sur une période plus longue qui n'est pas viable économiquement |
Both now sustain his rule. | Son pouvoir est soutenu aujourd hui par l un et l autre. |
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself. | En dépit d un modeste soutien matériel, les Etats Unis n ont pu préserver un gouvernement qui ne pouvait assurer sa propre survie. |
Given its relatively small scale, the annual issue of SDRs would only partly offset these deficiencies, but it would nonetheless help sustain and accelerate global recovery without causing inflationary pressure. | Compte tenu de son échelle relativement réduite, l émission annuelle de DTS ne compenserait qu en partie ces déficiences, mais elle permettrait néanmoins de soutenir et d accélérer la reprise globale sans causer de pressions inflationnistes. |
May God direct and sustain me. | Puisse Dieu me guider et me soutenir. |
Italy s new leadership must sustain this progress. | Le nouveau gouvernement italien devra poursuivre dans ce sens. |
containing the resources needed to sustain them. | qui leur assurent les ressources indispensables à leur subsistance. |
So we don't want to sustain anyone. | Donc, nous ne voulons pas soutenir n'importe qui. |
It is difficult to sustain optimism, however. | Mais il est difficile de maintenir son optimisme. |
Sustain efforts in revitalising former crisis areas. | Poursuivre les efforts de relance de l économie dans les anciennes zones de crise. |
It is a country in which as I said earlier the process unfolds very slowly and, if we want the process to continue in the direction we desire, we have to sustain our pressure. | Nous ne le sommes pas, mais le rôle du Conseil n'est pas de s'immiscer dans ce genre d'affaires nationales. |
Up pressure, up pressure. | Plus de pression, plus de pression. |
But can you sustain your company that way? | Mais est ce un plan durable pour votre entreprise? |
Heavy posts are needed to sustain this bridge. | De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont. |
And what can be done to sustain it? | Et comment peut elle être encouragée ? |
It will be important to sustain this initiative. | Il sera important de poursuivre cette initiative. |
Can the world sustain that number of automobiles? | La Terre peut elle supporter ce nombre de véhicules? |
(2) Sustain efforts to privatise state owned enterprises. | (2) Soutenir les efforts de privatisation des entreprises publiques. |
We must sustain Gorbachev's policy of radical reforms. | Nous devons soutenir la politique radicalement réformiste de Gorbatchev. |
The EU must sustain a truly open society. | L'UE doit favoriser une société véritablement ouverte. |
The rule of law will sustain irreparable damage. | La sécurité juridique sera irrémédiablement pénalisée. |
Services of general interest support and sustain growth. | Les services d'intérêt général soutiennent et supportent la croissance. |
Sustain commitments until finalisation of agreed school constructions | Intensifier davantage la coopération en matière de prévention de la radicalisation des jeunes et d'initiatives de déradicalisation, notamment dans le cadre de programmes d'éducation et de création d'emplois. |
Market economy and structural reforms Sustain macroeconomic stability. | Économie de marché et réformes structurelles |
And proved to them that, essentially, their notion was correct that you could sustain nuclear fission reactions inside a salt, that it would operate at high temperature and low pressure, that it was very stable. | la radioactivité. |
Dynamic pressure is the difference between stagnation pressure and static pressure. | Le théorème de Bernoulli nous indique alors que la pression augmente. |
World Bank and IMF money also helped sustain Mobuto. | Les fonds de la Banque mondiale et du FMI ont également entretenu Mobutu. |
Houses that can sustain quakes, not shoddy construction projects. | L'habitat résiste aux séismes, il n'y a pas de constructions de mauvaise qualité. |
How long can we sustain these tensions and dissonances? | Combien de temps pourrons nous supporter ces tensions et désaccords ? |
But such high surpluses are ultimately impossible to sustain. | Pour autant, ces importants excédents sont en fin de compte impossible à maintenir dans la durée. |
Because of our differences, we create and sustain life. | Et c'est génial à cause de nos différences, nous créons et maintenons la vie. |
It needs wind coming at it to sustain it. | L'avion a besoin d'un flux d'air pour se maintenir en vol. |
At the end you want to sustain miserable leftovers. | A la fin vous voulez conserver les misérables restes. |
What you do can protect, sustain, help and nurture. | Ce que vous faites peut très bien protéger, soutenir, aider, nourrir. |
It does not have to maintain or sustain anything. | Sans devoir maintenir ou entretenir quoi que ce soit. |
Related searches : Sustain Growth - Sustain Change - Sustain Momentum - Sustain Performance - Sustain Progress - Sustain Knowledge - Help Sustain - Sustain Losses - Sustain Lives - Not Sustain - Sustain Action - Sustain Innovation - Sustain Energy