Translation of "sustain energy" to French language:


  Dictionary English-French

Energy - translation : Sustain - translation : Sustain energy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

LeilZahra As we tweet the energy away, hospitals in Gaza are denied the life saving energy to sustain their patients Gas4Gaza
LeilZahra Alors que nous gâchons notre électricité en tweets, les hôpitaux de Gaza se voient refuser une énergie qui est vitale à leurs patients Gas4Gaza
OBJECTIVES In the words of the Council resolution of September 1986 on energy objectives, the Member States should promote and sustain the process of energy restructuring.
OBJECTIFS conformément à la résolution du Conseil du mois de septembre 1986 sur les objectifs de politique énergétique, les Etats membres ont l'obligation d'encourager et de poursuivre le processus de restructuration de la politique énergétique.
Energy and carbon taxes can raise revenue while leaving the economy in a stronger state to sustain a recovery.
L'impôt sur l'énergie et l'impôt sur les émissions de carbone permettent de remplir les caisses de l'Etat sans nuire au redémarrage de l'économie.
And that is a circumstance that could supply the chemical energy and the chemical compounds needed to sustain life.
Et c'est cette circonstance qui pourrait fournir l'énergie chimique et les composés chimiques nécessaires à maintenir la vie.
7.2 Action no.1 Sustain technological leadership by developing high performing renewable technologies and their integration in the EU's energy system
7.2 Action n 1 soutenir le leadership technologique en développant des technologies renouvelables très performantes et en les intégrant dans le système énergétique de l UE
In accordance with the Council Resolution of September 1986 on Community energy objectives up to 1995, the Member States are required to promote and sustain the process of energy restructuring.
Conformément à la résolution du Conseil du mois de septembre 1986 sur les objectifs de politique énergétique jusqu'en 1995, les Etats membres ont l'obligation d'encourager et de poursuivre le processus de restructuration de la politique énergétique.
A series of activities will be organised to sustain the efforts of the EESC on the EEC and the European energy dialogue
Une série d'activités seront organisées pour soutenir les efforts consentis par le CESE dans les domaines de la CEE et du DEE
It is important to understand this question because subsidies are difficult to sustain in the long term, whereas energy efficiency is perpetual.
Il est important de comprendre ce problème, car les subventions sont difficiles à maintenir à long terme, contrairement à l'efficacité énergétique, qui est définitive.
OBJECTIVES In accordance with the Council Resolution of September 1986 on Community energy objectives up to 1995, the Member States are required to promote and sustain the process of energy restructuring.
Aujourd'hui, la Communaut6 ne compte pratiquement plus m,gls de septembre 1986 sur les objectifs de politique 6ner getique jusqu'en 1995, les Etats niembres dnt I'o'bligation d'encourager et de poursuivre le processus de restructura tion de la politique 6nerg6tique.
Sustain macroeconomic stability.
Soutenir la stabilité macroéconomique.
Sustain long term commitments.
Soutenir les engagements à long terme.
They sustain environmental sustainability.
Ils soutiennent la durabilité environnementale.
Both now sustain his rule.
Son pouvoir est soutenu aujourd hui par l un et l autre.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
En dépit d un modeste soutien matériel, les Etats Unis n ont pu préserver un gouvernement qui ne pouvait assurer sa propre survie.
Add falling commodity and energy prices to the mix and there is a risk that inflation expectations will remain too low to sustain a balanced recovery.
Si l'on ajoute à cela la baisse des prix des matières premières et de l'énergie, il existe alors un risque que les estimations d'inflation restent trop basses pour soutenir une reprise équilibrée.
The heat sources necessary to sustain such high temperatures are not understood, since neither solar FUV EUV radiation nor auroral activity can provide the necessary energy.
Les sources de chaleur nécessaires pour maintenir une température si élevée ne sont pas connues, puisque ni les radiations FUV EUV solaires ni l'activité des aurores polaires ne fournissent l'énergie nécessaire.
May God direct and sustain me.
Puisse Dieu me guider et me soutenir.
Maybe for a few minutes I try and for a few minutes I get some result, but then quickly I cannot sustain the energy to keep that up.
Peut être que pendant quelques minutes j'essaye et pendant quelques minutes j'ai un résultat, mais ensuite rapidement je ne peux pas maintenir l'énergie pour continuer à le faire.
Italy s new leadership must sustain this progress.
Le nouveau gouvernement italien devra poursuivre dans ce sens.
containing the resources needed to sustain them.
qui leur assurent les ressources indispensables à leur subsistance.
So we don't want to sustain anyone.
Donc, nous ne voulons pas soutenir n'importe qui.
It is difficult to sustain optimism, however.
Mais il est difficile de maintenir son optimisme.
Sustain efforts in revitalising former crisis areas.
Poursuivre les efforts de relance de l économie dans les anciennes zones de crise.
Where their reactors meet certain safety requirements, these States should be allowed to use nuclear energy, for they do not have the economic resources to sustain an additional unnecessary cost just so they can replace one type of energy with another.
Ces États doivent avoir la possibilité, si les réacteurs satisfont aux normes de sécurité, d'utiliser l'énergie d'origine nucléaire, vu qu'il ne leur est pas possible, économiquement, de supporter un coût supplémentaire inutile uniquement pour remplacer un type d'énergie par un autre.
So, once the fire is started, it is no longer necessary to give energy from the outside, the one released by the combustion is sufficient to sustain the fire.
Donc une fois le feu déclenché, il n'est plus nécessaire d'apporter de l énergie de l'extérieur, celle libérée par la combustion suffit à l'auto entretenir.
The future Presidency of the European Union must therefore be highly structured and must be assigned to someone with the youth and energy to sustain this level of obligations.
La future présidence de l Union européenne doit dès lors être hautement structurée et avoir à sa tête une personnalité possédant la jeunesse et l énergie permettant d honorer ce niveau d obligations.
While the environmental and societal advantages of the widespread use of practical terrestrial renewable energy options were worth pursuing, it was also critical to develop promising energy production options that could sustain global economic growth without creating irreversible damage to the ecology.
S apos il valait la peine d apos exploiter les avantages que présentait pour l apos environnement et la société l apos utilisation élargie des options concrètes en matière d apos énergies renouvelables terrestres, il était tout aussi important de mettre au point des choix de production énergétique prometteurs qui pourraient alimenter la croissance économique mondiale sans causer de dommages irréversibles à l apos environnement.
But can you sustain your company that way?
Mais est ce un plan durable pour votre entreprise?
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont.
And what can be done to sustain it?
Et comment peut elle être encouragée ?
It will be important to sustain this initiative.
Il sera important de poursuivre cette initiative.
Can the world sustain that number of automobiles?
La Terre peut elle supporter ce nombre de véhicules?
(2) Sustain efforts to privatise state owned enterprises.
(2) Soutenir les efforts de privatisation des entreprises publiques.
We must sustain Gorbachev's policy of radical reforms.
Nous devons soutenir la politique radicalement réformiste de Gorbatchev.
The EU must sustain a truly open society.
L'UE doit favoriser une société véritablement ouverte.
The rule of law will sustain irreparable damage.
La sécurité juridique sera irrémédiablement pénalisée.
Services of general interest support and sustain growth.
Les services d'intérêt général soutiennent et supportent la croissance.
Sustain commitments until finalisation of agreed school constructions
Intensifier davantage la coopération en matière de prévention de la radicalisation des jeunes et d'initiatives de déradicalisation, notamment dans le cadre de programmes d'éducation et de création d'emplois.
Market economy and structural reforms Sustain macroeconomic stability.
Économie de marché et réformes structurelles
Fortunately, we now know that we can prevent catastrophic climate change while still providing the energy needed to sustain economic growth, create jobs, and lift millions of people out of poverty.
Heureusement, nous savons maintenant qu il est possible d éviter les changements climatiques menant à la catastrophe tout en assurant les besoins en énergie de la croissance économique et de la création d emploi nécessaires pour sortir des millions de personnes de la pauvreté.
World Bank and IMF money also helped sustain Mobuto.
Les fonds de la Banque mondiale et du FMI ont également entretenu Mobutu.
Houses that can sustain quakes, not shoddy construction projects.
L'habitat résiste aux séismes, il n'y a pas de constructions de mauvaise qualité.
How long can we sustain these tensions and dissonances?
Combien de temps pourrons nous supporter ces tensions et désaccords ?
But such high surpluses are ultimately impossible to sustain.
Pour autant, ces importants excédents sont en fin de compte impossible à maintenir dans la durée.
Because of our differences, we create and sustain life.
Et c'est génial à cause de nos différences, nous créons et maintenons la vie.

 

Related searches : Sustain Growth - Sustain Change - Sustain Momentum - Sustain Performance - Sustain Progress - Sustain Knowledge - Help Sustain - Sustain Losses - Sustain Lives - Not Sustain - Sustain Action - Sustain Innovation - Sustain Pressure