Translation of "supply a need" to French language:
Dictionary English-French
Need - translation : Supply - translation : Supply a need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You need to supply a username and a password to access this site. | Vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à ce site. |
You need to supply a username and a password to access this mailbox. | Vous devez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à cette boîte aux lettres. |
You need to supply a username and a password to access this server | Vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à ce serveur. |
You need to supply a username and a password to use this SMTP server. | Vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour utiliser ce serveur SMTP. |
3.8 There is a clear need for capital and a supply of social finance. | 3.8 Il existe un besoin évident en matière de capitaux et d'offres de financement social. |
Can you supply me with all I need? | Est ce que tu peux me fournir tout ce dont j'ai besoin ? |
Can you supply me with all I need? | Est ce que vous pouvez me fournir tout ce dont j'ai besoin ? |
Can you supply me with all I need? | Peux tu me fournir tout ce dont j'ai besoin ? |
Can you supply me with all I need? | Pouvez vous me fournir tout ce dont j'ai besoin ? |
Can you supply me with everything I need? | Peux tu me fournir tout ce dont j'ai besoin ? |
Can you supply me with everything I need? | Pouvez vous me fournir tout ce dont j'ai besoin ? |
Now to the supply situation. I fully agree that we need to develop our supply policy. | En ce qui concerne la situation de l'approvisionnement, je partage sans réserve votre opinion lorsque vous proclamez que nous devons développer plus avant notre politique d'approvisionnement. |
The store can supply us with anything we need. | Le magasin peut nous approvisionner en tout ce dont nous avons besoin. |
And we need security of supply at affordable prices. | Nous devons en outre assurer notre approvisionnement à des prix raisonnables. |
Yes, but we need more than she can supply. | Oui, mais il nous faudra plus de sang que ça. |
(114) This Regulation determines a traditional supply need for sugar for refining for a marketing year. | (114) Le présent règlement détermine les besoins d'approvisionnement traditionnels en sucre du secteur du raffinage par campagne de commercialisation. |
4.6.3 There is a need for close cooperation at every stage in the supply chain. | 4.6.3 Une collaboration étroite est nécessaire tout au long de la chaîne d'approvisionnement. |
the need to supply the market with material offering specific features, | la nécessité d approvisionner le marché en matériel présentant des caractéristiques déterminées |
A Force Logistics Supply Command of about 2,500 all ranks would also need to be established. | Il faudrait aussi créer un corps de soutien logistique comptant environ 2 500 hommes, tous rangs confondus. |
We need to ensure that indigenous energy sources can play a major role in energy supply. | Nous devons veiller à ce que les sources indigènes d'énergie puissent jouer un rôle majeur dans l'approvisionnement énergétique. |
a) Conference to promote the exploratory opinion TEN 443 (Energy supply what kind of neighbourhood policy do we need to ensure security of supply for the EU?) | a) Conférence visant à promouvoir l'avis exploratoire TEN 443 ( Approvisionnement énergétique de quel type de politique de voisinage avons nous besoin pour garantir la sécurité d'approvisionnement de l'UE? ) (TENVAR) |
There was a strong need to improve the productive and supply capabilities of domestic companies, especially SMEs. | Il était tout à fait nécessaire d'accroître les capacités de production et d'approvisionnement des entreprises locales, en particulier des PME. |
This new mechanism will certainly meet a need, so much so that demand could soon exceed supply. | Ce nouveau dispositif devra certainement pourvoir à ses besoins, de sorte que la demande risque de dépasser l' offre rapidement. |
1.4 The need to switch to a more sustainable form of production and energy supply is beyond dispute. | 1.4 La nécessité d opter pour une forme plus durable de production et d approvisionnement énergétique est incontestée. |
3.6 First and foremost, we need a step change in efficiency in energy conversion, supply and end use. | 3.6 En premier lieu, une évolution radicale s'impose sur le plan de l'efficacité de la conversion, de l'approvisionnement et de l'utilisation finale de l'énergie. |
3.8 First and foremost, we need a step change in efficiency in energy conversion, supply and end use. | 3.8 En premier lieu, une évolution radicale s'impose sur le plan de l'efficacité de la conversion, de l'approvisionnement et de l'utilisation finale de l'énergie. |
A cautious approach may be more successful especially bearing in mind the need to ensure security of supply. | Une approche prudente serait peut être plus appropriée, surtout si l'on tient compte de la nécessité de garantir la sécurité de l'approvisionnement. |
Now if you will spend it on the campaign, you have no need of a further supply if not, you have or rather, you have no supply at all. | Cette caisse reçoit ainsi de plus en plus d'argent et permet la construction de nouveaux monuments. |
(a) Immediate introduction into modern gasoline and diesel supply systems without the need for costly development or engine modification | a) Introduction immédiate dans les systèmes modernes de distribution d'essence et de carburant diesel sans avoir à prendre de mesures coûteuses de développement ou de modification des moteurs |
Admittedly, these are raw materials which the EU fleet cannot supply, which is why we need to improve conditions and guarantee security of supply. | Attention, ce sont des matières premières que la flotte européenne ne peut leur apporter. Il est dès lors indispensable d'améliorer les conditions dans l'intérêt de la sécurité de l'approvisionnement. |
But, if we want to go deeper, of course, we need another gas supply. | Mais, si nous voulons aller plus profond, nous avons, bien sûr, besoin d'un autre gaz. |
In questionnaires, the poor say that an adequate water supply is their foremost need. | Dans les enquêtes, les populations pauvres confirment que leur principal besoin reste un approvisionnement en eau approprié. |
The drainage and water supply systems need substantial refurbishment to accommodate the additional personnel. | 64. Les réseaux de drainage et d apos adduction d apos eau doivent être considérablement améliorés pour tenir compte de l apos accroissement des effectifs. |
In other words, we need real cost effectiveness for our entire energy supply system. | Cela signifie que nous devons réellement établir la vérité des coûts pour l'ensemble de notre système d'approvisionnement énergétique. |
They need to be informed and convinced of the commercial advantages of advance supply. | Tout d'abord, le problème de l'approvisionnement préalable des petits commerçants. |
We have reconciled the need for safety with the need to supply certain regions of Europe, such as island regions especially. | Nous concilions la nécessité de la sécurité avec celle de l' approvisionnement de certaines régions d' Europe, comme les régions insulaires. |
Children like Ami need basics that many of us take for granted food, education, healthcare, a clean supply of water. | Des enfants comme Ami ont besoin de produits de première nécessité dont l importance n est pas perçue par beaucoup d entre nous la nourriture, l éducation, les soins médicaux, une source d eau potable. |
A creditor seeking an attachment order before obtaining an enforceable right would need to supply evidence to support the claim. | Le créancier qui sollicite une ordonnance de saisie avant d obtenir un titre exécutoire devrait produire des preuves à l appui de sa créance. |
what we're realizing is that cities are habitats for people, and need to supply what people need a sense of home, food, water, shelter, reproductive resources, and a sense of meaning. | Ce que nous comprenons maintenant, c'est que les villes sont l'habitat d'êtres humains, et doivent subvenir à leurs besoins un toit, de la nourriture, de l'eau, un abri, des ressources reproductives et une raison d'être. |
Power grids running on renewables need more sophisticated systems for balancing energy supply and demand. | Les réseaux électriques dédiés aux énergies renouvelables doivent être dotés de systèmes plus sophistiqués pour équilibrer l offre et la demande énergétiques. |
The area is so sparsely populated that there is no need for public water supply. | Cette région est si peu densément peuplée que la demande d'approvisionnement public en eau y est inexistante. |
you either need to do a local operation ( s, g, o) or supply an authentication file ( auth) see help for a short help | Vous devez faire une opération locale ( s, g, o) ou fournir un fichier d'authentification ( auth) voir help pour une aide succinctey |
There is now a need, on a regional basis, to reconcile supply of ODS with consumption if illegal trade is to be avoided. | Il est maintenant nécessaire de concilier l'approvisionnement et la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone à l'échelle régionale afin d'éviter le commerce illicite. |
VALVERDE LOPEZ (ED). (ES) Mr President, the Ulburghs report is intended to fill a void and supply a need in Community medical arrangements. | (Applaudissements) |
The need to supply fuel and open land during rapid economic development had a devastating effect on European and American forests. | La nécessité de fournir du combustible et des terres nues au cours d'un développement économique rapide a eu un effet dévastateur sur les foręts européennes et américaines. |
Related searches : Need To Supply - A Need - A Supply - Indicate A Need - Saw A Need - A Perceived Need - Addresses A Need - A Critical Need - Citing A Need - Need A Company - Expressed A Need - Suit A Need - Need A Fix - Recognize A Need