Translation of "suit your lifestyle" to French language:


  Dictionary English-French

Lifestyle - translation : Suit - translation : Suit your lifestyle - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It will ruin your suit, your thief's smart suit.
Je ne donnerai pas 10 sous de ton costume, ...ton beau costume de griveleur.
Your necktie matches your suit.
Votre cravate est assortie avec votre costume.
They must've loved your aberrant lifestyle.
Ils doivent avez aimé votre style de vie aberrante.
Your bathing suit too!
Ton maillot de bain aussi !
Your tie blends well with your suit.
Votre cravate se marie bien avec votre costume.
Your necklace doesn't suit it.
Oui ? Votre collier n'est pas assorti à votre robe.
Hmm, I like your suit.
J'aime bien ton costume.
Subtlety never was your strong suit.
La subtilité n'a jamais été ton fort.
Subtlety never was your strong suit.
La subtilité n'a jamais été votre fort.
I like your new suit, darling.
J'aime ton nouveau costume, chéri.
Well, suit yourself. lt's your office.
Dites ce que vous voulez!
Is this your new dress suit?
Ton nouvel habit ?
Your tweed suit and your hotwater bottle and mother's picture?
Ton tailleur en tweed, ta bouillotte, le portrait de Mêre ?
Where did you have your suit made?
Où as tu fait faire ton costume ?
Where did you have your suit made?
Où avez vous fait faire votre costume ?
It will suit your vocal color also.
Cela conviendra à ta voix aussi.
Your shoes do not go with the suit.
Tes chaussures ne vont pas avec ce vêtement.
Where did you have your new suit made?
Où as tu fait faire ton nouveau costume ?
Your cousin's conduct does not suit my feelings.
La conduite de votre cousin m étonne.
I see you've got your hunting suit on.
Tu as mis ton habit de chasse.
Now, does that suit your curiosity, Mr. Hands?
Cela répond à votre question, M. Hands ?
Maybe you left it in your other suit.
Cherche dans ton autre costume.
Your suit went over big, she looked beautiful.
Votre costume fut admiré, elle était superbe.
Suit, you're about to return to your maker.
Retour au pays des costumes !
Don't change your lifestyle based on any thing I tell you
Ne changez pas votre style de vie à cause de ce que je vous dis.
Needless to say, I understand your lifestyle, it used to be mine.
Inutile de dire que je comprends votre style de vie, il a aussi été le mien.
Enhance your food and help you move with a bounce in your step with Amezcua Lifestyle Set.
Énergisez vos boissons, améliorez vos aliments et donnez du ressort à vos mouvements grâce à l'Amezcua Lifestyle Set.
Look, there is the husband who will suit your niece.
Tenez, voilà le mari qu'il faut à votre nièce.
The Trays can be resized to suit your work flow.
Les bacs peuvent être redimensionnés en fonction de votre workflow.
The freedom to change the software to suit your needs.
La liberté de modifier le logiciel pour l'adapter à ses besoins.
Will it suit your convenience if I snuff the candle?
Seraitil commode pour vous que j'éteigne cette bougie ?
Energise your drinks, enhance your food, and help you move with a bounce in your step with Amezcua Lifestyle Set.
Énergisez vos boissons, améliorez vos aliments et donnez du ressort à vos mouvements grâce à l'Amezcua Lifestyle Set.
Now, I'm sitting here trying to figure out the gay lifestyle, the gay lifestyle, and I keep hearing this word over and over and over again lifestyle, lifestyle, lifestyle.
Je suis là, à essayer de comprendre ce qu'est le mode de vie gay, le mode de vie gay, et j'entends ça sans arrêt, mode de vie, mode de vie, mode de vie.
You'll expand your vocabulary, meet new people, and you'll have a healthier lifestyle.
Vous allez enrichir votre vocabulaire, rencontrer de nouvelles personnes, et avoir un mode de vie plus sain.
As well as your treatment with ADROVANCE, your doctor may suggest you make changes to your lifestyle to help your condition, such as
En plus de votre traitement par ADROVANCE, votre docteur peut vous suggérer de modifier votre mode de vie pour améliorer votre état, notamment en
As well as your treatment with FOSAVANCE, your doctor may suggest you make changes to your lifestyle to help your condition, such as
En plus de votre traitement par FOSAVANCE, votre docteur peut vous suggérer de modifier votre mode de vie pour améliorer votre état, notamment en
The apartment may suit your convenience... but I doubt whether it will fit your convictions.
Cet appartement vous conviendrait, mais je doute qu'il convienne à vos convictions.
Your breach of promise suit is right in the ash can.
Pour ton procès, c'est cuit.
All right, suit yourself, but just remember you had your chance.
D'accord, tant pis pour vous. Vous avez eu votre chance.
And just as you use the remote control device to alter the internal settings of your television to suit your mood, you use your language to alter the settings inside someone else's brain to suit your interests.
Et tout comme vous utilisez votre télécommande pour modifier les réglages internes de votre télé pour qu elle s adapte à votre humeur, vous utilisez le langage pour modifier les réglages internes du cerveau de quelqu un d autre pour qu il s adapte à vos intérêts.
And just as you use the remote control device to alter the internal settings of your television to suit your mood, you use your language to alter the settings inside someone else's brain to suit your interests.
Et tout comme vous utilisez votre télécommande pour modifier les réglages internes de votre télé pour qu'elle s'adapte à votre humeur, vous utilisez le langage pour modifier les réglages internes du cerveau de quelqu'un d'autre pour qu'il s'adapte à vos intérêts.
Are you trying to encourage your offspring to lead an active and healthy lifestyle?
Vous souhaitez inculquer à vos enfants un style de vie sain avec des activités physiques ?
Enhance your holistic and healthy lifestyle broad range of our Amezcua Harmonised Energy product
Renforcez votre style de vie holistique et sain grâce à notre vaste éventail de produits Amezcua Harmonised Energy
As well as your treatment with Alendronate HEXAL, your doctor may suggest you make changes to your lifestyle to help your condition, such as
Outre votre traitement par Alendronat HEXAL, votre médecin pourra vous inviter à modifier votre mode de vie pour améliorer votre état, par exemple à
And they ask you questions about your lifestyle and your family history, your medication history, your surgical history, your allergy history ... did I forget any history?
Et ils vous posent des questions sur votre mode de vie, et votre histoire familiale, votre histoire médicale, l'historique de vos opérations, votre historique allergique ... ai je oublié encore un historique ?

 

Related searches : Change Your Lifestyle - Improve Your Lifestyle - Suit Your Palate - Suit Your Demand - Suit Your Fancy - Suit Your Interest - Suit Your Purposes - Suit Your Mood - Suit Your Plans - Suit Your Taste - Suit Your Style - Suit Your Schedule - Suit Your Needs