Translation of "suit your fancy" to French language:


  Dictionary English-French

Fancy - translation : Suit - translation : Suit your fancy - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Name your fancy.
Que voulezvous?
It will ruin your suit, your thief's smart suit.
Je ne donnerai pas 10 sous de ton costume, ...ton beau costume de griveleur.
I like yer fancy suit. Is that what they're wearing up in Yorkshire now?
J'aime ton costume original, c'est ça qu'on porte dans le Yorkshire en ce moment?
Your necktie matches your suit.
Votre cravate est assortie avec votre costume.
Dress in all your fancy clothes
Vêtue de tous tes habits classes
Fancy your remembering my name day.
C'est gentil d'avoir pensé à moi.
Your bathing suit too!
Ton maillot de bain aussi !
Fancy fancy fancy fancy.
Fancy fancy.
Your tie blends well with your suit.
Votre cravate se marie bien avec votre costume.
Your necklace doesn't suit it.
Oui ? Votre collier n'est pas assorti à votre robe.
Hmm, I like your suit.
J'aime bien ton costume.
Fancy fancy fancy.
Fancy fancy.
I've just been admirin' your fancy weapon there.
J'étais en train d'admirer votre belle arme.
Go on, you with all your fancy dames.
Arrête, avec toutes tes filles ?
Subtlety never was your strong suit.
La subtilité n'a jamais été ton fort.
Subtlety never was your strong suit.
La subtilité n'a jamais été votre fort.
I like your new suit, darling.
J'aime ton nouveau costume, chéri.
Well, suit yourself. lt's your office.
Dites ce que vous voulez!
Is this your new dress suit?
Ton nouvel habit ?
Fancy fancy fancy (screams in pleasure)
Fancy fancy (Cris de plaisir)
So you lied to me with your fancy stories.
Vous avez inventé ce mal de ventre pour me tromper ?
Fancy having your makeup done like a film star?
Vous voulez apprendre à maquiller comme les maquilleuses des stars du cinéma ?
You think you're so great... with your fancy shoes!
Vous épatez avec vos godasses à 200 balles !
Your tweed suit and your hotwater bottle and mother's picture?
Ton tailleur en tweed, ta bouillotte, le portrait de Mêre ?
Where did you have your suit made?
Où as tu fait faire ton costume ?
Where did you have your suit made?
Où avez vous fait faire votre costume ?
It will suit your vocal color also.
Cela conviendra à ta voix aussi.
Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers.
Plasmoïde fournissant une agréable représentation de vos tâches et lanceursName
Your shoes do not go with the suit.
Tes chaussures ne vont pas avec ce vêtement.
Where did you have your new suit made?
Où as tu fait faire ton nouveau costume ?
Your cousin's conduct does not suit my feelings.
La conduite de votre cousin m étonne.
I see you've got your hunting suit on.
Tu as mis ton habit de chasse.
Now, does that suit your curiosity, Mr. Hands?
Cela répond à votre question, M. Hands ?
Maybe you left it in your other suit.
Cherche dans ton autre costume.
Your suit went over big, she looked beautiful.
Votre costume fut admiré, elle était superbe.
Suit, you're about to return to your maker.
Retour au pays des costumes !
So, it's kind of like very fancy eyeglasses for your telescope.
C'est un peu comme des lunettes fantaisie pour votre télescope.
Fancy clothes, fancy language, and everything.
Beaux habits, beau discours...
I suppose you say that to all women that tickle your fancy.
Vous devez dire ça à chaque fois.
Fancy going about with a dead animal's foot dangling from your pocket.
Se balader avec la patte d'un animal mort en ornement !
Look, there is the husband who will suit your niece.
Tenez, voilà le mari qu'il faut à votre nièce.
The Trays can be resized to suit your work flow.
Les bacs peuvent être redimensionnés en fonction de votre workflow.
The freedom to change the software to suit your needs.
La liberté de modifier le logiciel pour l'adapter à ses besoins.
Will it suit your convenience if I snuff the candle?
Seraitil commode pour vous que j'éteigne cette bougie ?
The apartment may suit your convenience... but I doubt whether it will fit your convictions.
Cet appartement vous conviendrait, mais je doute qu'il convienne à vos convictions.

 

Related searches : Takes Your Fancy - Fancy Your Chances - After Your Fancy - Take Your Fancy - Tickle Your Fancy - Strike Your Fancy - Suit Your Palate - Suit Your Lifestyle - Suit Your Demand - Suit Your Interest - Suit Your Purposes - Suit Your Mood - Suit Your Plans - Suit Your Taste