Translation of "such situations" to French language:


  Dictionary English-French

Such - translation :
Tel

Such situations - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He is used to such situations.
Il a l'habitude de ce genre de situation.
He is used to such situations.
Il est habitué à de telles situations.
What do we do about such situations?
Que faisons nous face à une telle situation ?
In such situations, action becomes more fluid.
Dans de telles situations, l'action devient plus fluide.
Such situations can be found elsewhere, too.
Et la situation d'Haïti se retrouve ailleurs.
Caution should be exercised in such situations.
Une attention particulière doit être exercée dans de telles situations.
Caution should be taken in such situations.
Il faut être prudent dans ces situations.
Historically very nasty answers emerge in such situations.
L'histoire montre que ce type de situation est très dangereux.
Such emergency situations fall under two main categories
Ce genre de situation se présente essentiellement sous deux formes
Such situations can be expected to arise frequently.
C'est une situation que nous rencontre rons souvent.
Clearly such situations can arise in those circumstances.
Un débat aussi large que celui auquel nous venons d'assister dé montre, selon nous, l'équilibre de la proposition que nous nous apprêtons à voter.
Such situations are set out in Annex VIII.
Ces situations sont décrites à l'annexe VIII.
Our cops need training dealing with such tense situations
Nos flics ont besoin d'être formés à ce genre de situations très tendues.
Various considerations typically underlie policy choices in such situations.
Diverses considérations sous tendent en général les choix politiques dans de telles situations.
In such situations, appropriate monitoring of INR is desirable.
Dans ces conditions, une surveillance de l INR est recommandée.
Annan's failures in such situations are almost invariably glossed over.
Les échecs d'Annan dans de telles situations sont presque toujours dissimulés.
In such dramatic situations, US power is at its greatest.
C'est dans ces circonstances dramatiques que le pouvoir américain est au meilleur de lui même.
Also, the use of condoms is unlikely in such situations.
En outre, il est peu probable que des préservatifs soient utilisés dans de telles situations.
Such situations invariably undermine the objective of promoting sustainable security.
Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.
In such situations, those monarchs assumed a higher title, such as tsar or sole king.
Dans de telles situations, ces monarques ont opté pour un titre plus prestigieux, tel que tsar ou roi unique.
Outside interference should always be avoided in situations such as this.
Dans une situation de ce type, toute ingérence extérieure doit être soigneusement évitée.
In such situations, what s appropriate is to present all angles justly.
Dans de telles situations, il convient de présenter de manière équitable tous les angles.
A capacity to intervene in such situations should be in place.
Il faut qu apos existe la capacité d apos intervenir en pareils cas.
The statement must be modified to take care of such situations.
Le texte du paragraphe doit être modifié compte tenu de cela.
Nevertheless, particularly in emergency situations, such action may sometimes be required.
Il arrive néanmoins, et en particulier dans les situations d apos urgence, que cela soit nécessaire.
In such situations most of the victims are women and children.
La plupart des victimes de ces conflits sont des femmes et des enfants.
The Court has a natural role to play in such situations.
La Cour dispose d'un rôle naturel dans de telles situations.
Mrs Klamt has already given paradigmatic examples of some such situations.
Mme Klamt a déjà cité des exemples paradigmatiques de certaines situations.
According to this blogger, such situations deserve more attention from Salvadoran citizens.
De l avis de ce blogueur, les Salvadoriens devraient être plus attentifs à ces affaires là.
Policies and plans must be developed to deal humanely with such situations.
Des politiques et des plans doivent être mis en place pour agir humainement en pareilles circonstances.
Moreover, such proposals should reflect the differing situations prevailing in each mission.
Ces propositions devraient en outre refléter la diversité de situations des différentes missions.
Such situations generated an atmosphere of xenophobia and tension towards the minority.
De telles situations étaient à l'origine d'un climat de xénophobie et de tensions à l'égard de la minorité.s
Thirdly, what can be done to prevent any repetition of such situations ?
Cela veut dire que l'embargo décidé doit être respecté.
It should assume an active role and strive to correct such situations.
Elle doit prendre énergiquement les choses en mains et essayer d'y remédier.
But, I know too that my willingness is not enough in such situations.
Mais je me rends aussi compte que ma bonne volonté ne suffit pas dans de telles situations.
Why is it necessary to have such thoughts when others interpret situations differently?
Pourquoi est il nécessaire de penser ainsi alors que d autres interprètent la situation de façon totalement différente ?
It currently fell to the international community to save millions from such situations.
La communauté internationale a maintenant le devoir de protéger des millions d apos individus face à de telles situations.
20. To prevent such situations from arising, the Individual and Family Code provides
20. Au titre de la prévention contre ces situations, le Code des personnes et de la famille prévoit notamment
4. To prevent such situations from arising, the Individual and Family Code provides
4. Au titre de la prévention contre ces situations, le Code des personnes et de la famille prévoit notamment
Close surveillance with regard to immunological reactions is especially important in such situations.
Dans ce type de situation, il est particulièrement important de mettre en place une surveillance étroite des réactions immunologiques.
Other specific situations such as osteomyelitis and paediatric patients are stated under Posology.
Pour d autres cas particuliers, tels que l ostéomyélite et les patients pédiatriques, se reporter à la présente rubrique.
The monetary system can not prevent such situations because people aren't considered equal.
Le système monétaire ne peux pas empêcher de telles situations parce que les gens ne sont pas considérés égaux.
Airports take the view that they have insufficient tools to address such situations.
Les aéroports estiment qu ils ne disposent pas d'outils appropriés pour régler ce type de situations.
What can we do now to guard against any repetition of such situations ?
C'est donc par un règlement politique que l'on doit amener Saddam Hussein à la raison.
We under stand and share Mr Alber's indignation at situations such as these.
En outre, elle permettrait de souligner pour les citoyens euro péens la réalité de leur appartenance à la même Communauté.

 

Related searches : In Such Situations - Certain Situations - Everyday Situations - Situations Where - Situations Vacant - Limited Situations - Situations Occur - Some Situations - Confrontational Situations - Daily Situations - Handling Situations - Situations Wanted - Restructuring Situations - Unforeseen Situations