Translation of "such situations" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
He is used to such situations. | Il a l'habitude de ce genre de situation. |
He is used to such situations. | Il est habitué à de telles situations. |
What do we do about such situations? | Que faisons nous face à une telle situation ? |
In such situations, action becomes more fluid. | Dans de telles situations, l'action devient plus fluide. |
Such situations can be found elsewhere, too. | Et la situation d'Haïti se retrouve ailleurs. |
Caution should be exercised in such situations. | Une attention particulière doit être exercée dans de telles situations. |
Caution should be taken in such situations. | Il faut être prudent dans ces situations. |
Historically very nasty answers emerge in such situations. | L'histoire montre que ce type de situation est très dangereux. |
Such emergency situations fall under two main categories | Ce genre de situation se présente essentiellement sous deux formes |
Such situations can be expected to arise frequently. | C'est une situation que nous rencontre rons souvent. |
Clearly such situations can arise in those circumstances. | Un débat aussi large que celui auquel nous venons d'assister dé montre, selon nous, l'équilibre de la proposition que nous nous apprêtons à voter. |
Such situations are set out in Annex VIII. | Ces situations sont décrites à l'annexe VIII. |
Our cops need training dealing with such tense situations | Nos flics ont besoin d'être formés à ce genre de situations très tendues. |
Various considerations typically underlie policy choices in such situations. | Diverses considérations sous tendent en général les choix politiques dans de telles situations. |
In such situations, appropriate monitoring of INR is desirable. | Dans ces conditions, une surveillance de l INR est recommandée. |
Annan's failures in such situations are almost invariably glossed over. | Les échecs d'Annan dans de telles situations sont presque toujours dissimulés. |
In such dramatic situations, US power is at its greatest. | C'est dans ces circonstances dramatiques que le pouvoir américain est au meilleur de lui même. |
Also, the use of condoms is unlikely in such situations. | En outre, il est peu probable que des préservatifs soient utilisés dans de telles situations. |
Such situations invariably undermine the objective of promoting sustainable security. | Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable. |
In such situations, those monarchs assumed a higher title, such as tsar or sole king. | Dans de telles situations, ces monarques ont opté pour un titre plus prestigieux, tel que tsar ou roi unique. |
Outside interference should always be avoided in situations such as this. | Dans une situation de ce type, toute ingérence extérieure doit être soigneusement évitée. |
In such situations, what s appropriate is to present all angles justly. | Dans de telles situations, il convient de présenter de manière équitable tous les angles. |
A capacity to intervene in such situations should be in place. | Il faut qu apos existe la capacité d apos intervenir en pareils cas. |
The statement must be modified to take care of such situations. | Le texte du paragraphe doit être modifié compte tenu de cela. |
Nevertheless, particularly in emergency situations, such action may sometimes be required. | Il arrive néanmoins, et en particulier dans les situations d apos urgence, que cela soit nécessaire. |
In such situations most of the victims are women and children. | La plupart des victimes de ces conflits sont des femmes et des enfants. |
The Court has a natural role to play in such situations. | La Cour dispose d'un rôle naturel dans de telles situations. |
Mrs Klamt has already given paradigmatic examples of some such situations. | Mme Klamt a déjà cité des exemples paradigmatiques de certaines situations. |
According to this blogger, such situations deserve more attention from Salvadoran citizens. | De l avis de ce blogueur, les Salvadoriens devraient être plus attentifs à ces affaires là. |
Policies and plans must be developed to deal humanely with such situations. | Des politiques et des plans doivent être mis en place pour agir humainement en pareilles circonstances. |
Moreover, such proposals should reflect the differing situations prevailing in each mission. | Ces propositions devraient en outre refléter la diversité de situations des différentes missions. |
Such situations generated an atmosphere of xenophobia and tension towards the minority. | De telles situations étaient à l'origine d'un climat de xénophobie et de tensions à l'égard de la minorité.s |
Thirdly, what can be done to prevent any repetition of such situations ? | Cela veut dire que l'embargo décidé doit être respecté. |
It should assume an active role and strive to correct such situations. | Elle doit prendre énergiquement les choses en mains et essayer d'y remédier. |
But, I know too that my willingness is not enough in such situations. | Mais je me rends aussi compte que ma bonne volonté ne suffit pas dans de telles situations. |
Why is it necessary to have such thoughts when others interpret situations differently? | Pourquoi est il nécessaire de penser ainsi alors que d autres interprètent la situation de façon totalement différente ? |
It currently fell to the international community to save millions from such situations. | La communauté internationale a maintenant le devoir de protéger des millions d apos individus face à de telles situations. |
20. To prevent such situations from arising, the Individual and Family Code provides | 20. Au titre de la prévention contre ces situations, le Code des personnes et de la famille prévoit notamment |
4. To prevent such situations from arising, the Individual and Family Code provides | 4. Au titre de la prévention contre ces situations, le Code des personnes et de la famille prévoit notamment |
Close surveillance with regard to immunological reactions is especially important in such situations. | Dans ce type de situation, il est particulièrement important de mettre en place une surveillance étroite des réactions immunologiques. |
Other specific situations such as osteomyelitis and paediatric patients are stated under Posology. | Pour d autres cas particuliers, tels que l ostéomyélite et les patients pédiatriques, se reporter à la présente rubrique. |
The monetary system can not prevent such situations because people aren't considered equal. | Le système monétaire ne peux pas empêcher de telles situations parce que les gens ne sont pas considérés égaux. |
Airports take the view that they have insufficient tools to address such situations. | Les aéroports estiment qu ils ne disposent pas d'outils appropriés pour régler ce type de situations. |
What can we do now to guard against any repetition of such situations ? | C'est donc par un règlement politique que l'on doit amener Saddam Hussein à la raison. |
We under stand and share Mr Alber's indignation at situations such as these. | En outre, elle permettrait de souligner pour les citoyens euro péens la réalité de leur appartenance à la même Communauté. |
Related searches : In Such Situations - Certain Situations - Everyday Situations - Situations Where - Situations Vacant - Limited Situations - Situations Occur - Some Situations - Confrontational Situations - Daily Situations - Handling Situations - Situations Wanted - Restructuring Situations - Unforeseen Situations