Translation of "stress once again" to French language:
Dictionary English-French
Again - translation : Once - translation : Stress - translation : Stress once again - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Once again, let me stress the importance of co ordinated action. | Je voudrais insister encore une fois sur l'importance de coordonner nos initiatives. |
I would like to stress once again the need for dialogue and coordination. | Je tiens à souligner une fois de plus combien le dialogue et la coordination sont nécessaires. |
I would also like to once again stress what Mr Lannoye has said. | Je voudrais également revenir sur ce qu'a dit M. Lannoye. |
We wish to stress once again the importance of international cooperation with Central America. | Nous tenons à insister de nouveau sur l apos importance de la coopération internationale avec l apos Amérique centrale. |
I am glad we have a chance here to stress their importance once again. | Je pense qu'il s'agit sans doute d'une erreur. |
But first let me stress once again how delighted we are that you are here. | J' insiste toutefois sur notre satisfaction que vous soyez là. |
I must stress once again that all this does not just apply to the Commission. | Je tiens à souligner encore une fois que tout cela ne vaut pas seulement pour la Commission. |
On behalf of my group I would like once again to stress the question of culture. | Je dirai que, sur ce point, la Commission se félicite. |
Once again, once again. | Encore une fois, encore une fois. |
In that context, I would like to stress once again the importance of efforts to maintain peace. | Dans ce contexte, je voudrais une fois de plus souligner l'importance des efforts déployés en vue de maintenir la paix. |
Let me stress once again the importance of developing and validating alternative testing methods at international level. | En ce qui concerne ce point, je voudrais ajouter que je compte beaucoup sur le soutien massif et l'intense pression de cette Assemblée pour que la proposition soit rapidement adoptée par le Conseil. |
We should stress this again and again. | Nous devrions encore insister sur ce point. |
Allow me too to stress once again the very important responsibility that your observers will have to bear. | Permettez moi également de souligner à nouveau la responsabilité très importante que vos observateurs auront à assumer. |
I would like to stress once again that we have always said that this is about 'therapeutic cloning' . | Permettez moi de rappeler que nous avons toujours dit qu'il est question de clonage dit thérapeutique. |
Qatar would like to stress once again its desire to be part of the international community's pursuit of multilateralism. | Le Qatar voudrait souligner une fois de plus son souhait de rallier la quête du multilatéralisme de la communauté internationale. |
ANDRIESSEN. (NL) May I stress once again that I would prefer to consider the question of sugar in a | Cela s'accorde, me semble t il, avec la manière de voir qui a été mise en avant à de nombreuses reprises au cours des dernières années au Parle ment où elle a recueilli une large majorité, ma nière de voir qui s'est traduite dans les décisions prises au niveau du budget. |
I would stress once again how important it is for national parliaments to be increasingly involved in our work. | Néanmoins, je soutiens les programmes d'échanges de seringues et d'aiguilles et je pense qu'ils devraient être obligatoires dans tous les pays. |
It is beginning to feel rather strange to have to stress here once again that we are all against apartheid. | Faisons savoir très clairement à l'ANC que nous sommes à ses côtés dans cette lutte, que nous l'aiderons par tous les moyens et que nous aide rons résolument les Etats de la ligne de front s'ils prennent le risque d'appliquer des sanctions. |
My statement is intended to stress once again the need to go ahead very quickly in decisions on plastic waste. | Je dis, quant à moi, que le Parlement a ses responsabilités, que la Commission a les siennes, et que, si le Conseil refuse, il n'a qu'à prendre ses propres responsabilités. |
I say this to stress once again the central role Parliament must have in the construction of the people's Europe. | L'enjeu est la création d'une citoyenneté culturelle européenne, qui constitue l'un des aspects les plus importants de l'établissement d'une confiance mu tuelle entre les différentes sociétés. |
It is useful to stress the latter part of these objectives once again on the eve of the Barcelona Summit. | À la veille du sommet de Barcelone, il est bon de nous attarder encore une fois sur ce dernier volet des objectifs. |
Once again the insanity clause, once again the asylum! | Le paragraphe 51 encore. L'asile et puis encore une évasion ou une sortie. |
I would like to stress once again that it is, above all, in our national interest to honour our international obligations. | Je voudrais souligner une fois encore le fait qu'il est de notre intérêt national, avant tout, d'honorer nos obligations internationales. |
However, I wish to stress once again that the denuclearization cannot be achieved only through our unilateral abandoning of nuclear programmes. | Toutefois, je tiens à souligner une fois de plus que cette dénucléarisation ne peut résulter uniquement de l'abandon unilatéral de nos programmes nucléaires. |
I must also stress that once again the Commission is, in fact, skirting the issue of practical action on equal opportunities. | Il faut également souligner qu'une fois de plus, la Commission élude de fait le problème des actions concrètes dans le secteur de l'égalité des chances. |
1.9 Lastly, the EESC must once again stress the need for an integrated approach to enhanced environmental sustainability in road transport. | 1.9 Enfin, le CESE ne peut que souligner à nouveau la nécessité d'adopter une approche intégrée afin d'améliorer la durabilité environnementale dans le secteur du transport routier. |
The Commission would wish to stress once again that the economic and financial situation in the Mediterranean countries has deteriorated substantially. | La Commission voudrait de nouveau faire remar quer que la situation économique et financière des pays méditerranéens s'est nettement détériorée. |
I would especially like to stress once again that the public health aspect which Mr Maaten mentioned is, of course, important. | Je voudrais encore une fois insister tout particulièrement sur le fait que l'aspect de santé publique mentionné par M. Maaten est important, bien entendu. |
I would also like to stress once again that many things need to be improved in relation to the Development Funds. | Je voudrais souligner une fois encore que de nombreuses choses doivent être améliorées en ce qui concerne le Fonds de développement. |
Finally, let me once again stress how grateful the Commission is for the interest of Parliament in the state aid policy. | Enfin, permettez moi de répéter une fois encore combien la Commission est reconnaissante de l'intérêt témoigné par le Parlement envers la politique relative aux aides d'État. |
With regard to the functioning of the Government of National Reconciliation, we stress once again that the Government is not functioning properly. | En ce qui concerne le fonctionnement du Gouvernement de réconciliation nationale, nous devons signaler une fois de plus que celui ci ne fonctionne pas correctement. |
For this reason, I should like to stress once again that the European Parliament must consider such an important and tragic matter. | Débats du Parlement européen |
In this regard, I must stress once again the need to adopt clearer strategies to tackle the issue of our ageing society. | À ce propos, je voudrais insister à nouveau sur la nécessité d'adopter des stratégies plus claires afin de faire face à la question du vieillissement de notre société. |
I have always said, and I would like to stress this once again now, that I regard this approach as totally wrong. | J'ai toujours affirmé, et je le souligne une nouvelle fois aujourd'hui, que je considère cette solution comme une fausse piste. |
Once again. | Encore une fois. |
(Once Again) . | (Encore une fois) . |
Once again. | Encore un fois. |
Once again. | On recommence. |
I would like to stress once again that we are dealing here with extremely long term damage which may also have ecological implications. | Je voudrais insister encore une fois nous avons affaire en l' occurrence à des préjudices dont les effets perdureront très longtemps et qui pourraient avoir des conséquences environnementales. |
We should take the opportunity of being in Seoul to stress once again that the subsidies Korea grants to its shipyards are unacceptable. | Lorsque nous sommes précisément à Séoul, nous devrions signaler une fois de plus que les subventions que la Corée accorde à ses chantiers navals sont insupportables. |
Once again Mabrook ) | Encore une fois, Mabrouk ) |
Once again, amazing. | Encore une fois, incroyable. |
Thanks once again. | Et encore merci. |
Thanks once again. | Merci encore. |
Once again, America? | Quand êtes vous arrivés d'Amérique ? |
Related searches : Once Again - Stress Again - So Once Again - Today Once Again - Shows Once Again - Has Once Again - Were Once Again - Yet Once Again - Once Again Thank - Apologies Once Again - Me Once Again - Meet Once Again - Check Once Again - Proves Once Again