Translation of "strengthening control" to French language:
Dictionary English-French
Control - translation : Strengthening - translation : Strengthening control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Strengthening United Nations command and control capabilities | des opérations des Nations Unies |
B. Strengthening implementation, including port State control | du contrôle par l apos Etat du port |
Strengthening United Nations command and control capabilities | Renforcement des capacités de commandement et de conduite des opérations des Nations Unies |
Strengthening of State systems for nuclear material accountancy and control | Renforcement des systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires |
Action 20 Strengthening the role of the DGs control function | Action 81 Renforcement du rôle de la fonction de contrôle des directions générales |
Ensure effective democratic control over the military by strengthening parliamentary control and establishing a transparent financial management. | Garantir un contrôle démocratique efficace du pouvoir militaire en renforçant le contrôle parlementaire et en mettant en place une gestion financière transparente. |
Action 13 Strengthening pollution control and clean up in towns and cities | Action 13 Renforcer la lutte contre la pollution et assainir les villes |
I hope that we can see a strengthening of port state control. | Car d'après ce que je vois ici, l'absorption n'est pas proportionnelle et, par conséquent, d'ici 1988, il est probable que les sommes ne seront pas entièrement utilisées. |
(b) A two year UNDCP multisectoral drug control assistance project aimed at strengthening the country apos s overall drug control capacity. | b) Un projet multisectoriel d apos assistance à la lutte contre la drogue, d apos une durée de deux ans et financé par le PNUCID, visant à renforcer la capacité générale du pays à lutter contre la drogue. |
There have to be ways of strengthening control of those risk management models which banks will use in order to assume control. | Il faut trouver des moyens de renforcer le contrôle des modèles de gestion des risques qui seront utilisés par les banques pour assurer un contrôle. |
Stressing the importance of strengthening all existing nuclear related disarmament, arms control and reduction measures, | Soulignant qu'il importe de renforcer toutes les mesures existantes de désarmement, de maîtrise et de réduction des armes dans le domaine nucléaire, |
The Chinese Government has always been in favour of strengthening international cooperation on narcotics control. | Le Gouvernement chinois a toujours été favorable au renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des drogues. |
strengthening the competences of the Central Harmonisation Unit for the Public Internal Financial Control (PIFC) | une coopération efficace entre les acteurs intervenant dans la gestion et le contrôle financiers, l'audit et les inspections, d'une part, et les acteurs intervenant en matière de budget, de trésorerie et de comptabilité, d'autre part, de façon à encourager la mise en place d'une gouvernance dans ce domaine |
Strengthening national multi sectorial action to fight anti microbial resistance inter alia by strengthening surveillance, prudent use of antimicrobials and infection control in healthcare settings. | Les parties coopéreront sur les points ci après |
Stressing the importance of strengthening all existing nuclear related disarmament and arms control and reduction measures, | Soulignant qu'il importe de renforcer toutes les mesures existantes de désarmement et de maîtrise et de réduction des armes dans le domaine nucléaire, |
Priority has been given to the control of epidemics and the strengthening of the health sector. | La priorité a été donnée à la lutte contre les épidémies et au renforcement du secteur de la santé. |
The PRESIDENT Draft resolution II is entitled quot Strengthening United Nations command and control capabilities quot . | Le projet de résolution II est intitulé Renforcement des capacités de commandement et de conduite des opérations des Nations Unies . |
(i) Strengthening the inspection and supervisory machinery, contributing to improved control of migration in the area | i) De renforcer le contrôle et les supervisions pour mieux maîtriser les migrations dans la région |
However, I was more than happy that the amendments strengthening public control and verification were car ried. | En revanche, je me réjouis grandement de voir adoptés les amendements renforçant les contrôles et les vérifications imposés au secteur public. |
However, recent steps taken by the Uzbek government have been aimed at strengthening control over the citizens. | Toutefois, les dernières mesures prises par le gouvernement ouzbek ont cherché à renforcer son contrôle sur les citoyens. |
WHO is strengthening the integration of disease surveillance, prevention and control of malaria, tuberculosis and HIV AIDS. | L'OMS renforce l'intégration de l'épidémiologie, de la prévention et de la maîtrise du paludisme, de la tuberculose et du VIH sida. |
That would mean making the Commission responsible and strengthening Parliament's right of control. That is our one great fear, namely that we have no real control. | Cela signifierait qu'ils devraient être fixés par la Commission, grâce à quoi les possibilités de contrôle du Parlement seraient renforcées Il existe une grande crainte que nous n'ayons pas de véritable pouvoir de contrôle. |
Strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross cutting issue | Renforcer le développement alternatif en tant que stratégie importante de contrôle des drogues et faire du développement alternatif une question intersectorielle |
Australia agrees with the Secretary General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non proliferation. | L'Australie approuve les propositions du Secrétaire général visant à consolider le cadre multilatéral de la maîtrise des armements et de la non prolifération. |
Reference was made to regional approaches and tools for strengthening cooperation and the coordination of drug control policies. | On a fait référence à des démarches régionales et des instruments visant à renforcer la coopération et la coordination des politiques en matière de contrôle des drogues. |
Current threats require the strengthening of effective measures to safeguard nuclear materials, and to control access to them. | Les dangers actuels exigent que soient renforcées les mesures permettant effectivement de garantir les matières nucléaires et de limiter leur accès. |
It has also been strengthening and further stimulating the multilateralism in the field of arms control and disarmament. | Ce débat a aussi pour effet de renforcer et de stimuler encore le multilatéralisme dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. |
Such rhetoric compliments a long term strategy of strengthening Israeli control over core areas, especially Jerusalem and its suburbs. | Une telle rhétorique flatte une stratégie de renforcement à long terme du contrôle israélien sur les zones centrales, en particulier sur Jérusalem et sa périphérie. |
59 162. Follow up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking | 59 162. Suivi du renforcement des systèmes de contrôle des précurseurs et de la prévention de leur détournement et de leur trafic |
Some delegations suggested strengthening the international monitoring, control and surveillance network and urging States to consider participating in it. | Certaines délégations ont suggéré que le Réseau international de suivi, de contrôle et de surveillance soit renforcé et que l'on demande aux États d'envisager d'y participer. |
(a) Resolving difficulties in flag State implementation of IMO standards, strengthening port State control, and imposing responsibilities on ship management | a) Résoudre les difficultés que pose l apos application des normes de l apos OMI par l apos Etat du pavillon, renforcer le contrôle par l apos Etat du port, et imposer des obligations aux armateurs |
7.4.3 Strengthening control and inspection capacities in the field of health and safety at work and respect for workers' rights. | 7.4.3 Renforcer les capacités de contrôle et d'inspection en matière de santé et de sécurité au travail et de respect du droit du travail. |
The objective of SAFETIR is to render TIR Carnet issue safer by strengthening the control system and rapidly eliminating defraudeis. | SAFETIR a pour but de sécuriser l'émission des Carnets TIR et d'éliminer sans délai les fraudeurs. |
Although a strengthening and overhaul of customs law as well as more diligence on control of such imports will prove useful. | Tout ceci démontre l'importance d'un renforcement et d'une modernisation de la législation douanière et de la mise en place de contrôles stricts de ces importations. |
We have not remained isolated from international action, and within our own borders we are daily strengthening our drug control institutions. | Nous ne sommes pas restés à l apos écart des efforts internationaux et dans le cadre de nos frontières, nous ne cessons de renforcer nos structures. |
The Commission' s proposal takes an extraordinary approach instead of strengthening the control mechanisms, it abolishes aid for short fibre flax. | La proposition de la Commission suit une ligne étonnante au lieu de renforcer les mécanismes de contrôle, elle supprime les aides au lin à fibres courtes. |
(9) Public Internal Financial Control will be supported through a twinning project ( 1 million) the strengthening of the present internal financial control system (covering financial management and control as well as internal audit) and thus supporting adequate control of public funds in compliance with EC standards. | (9) Le contrôle interne des finances publiques sera soutenu par un projet de jumelage (1 million d'euros) tendant à renforcer le système actuel de contrôle financier interne (qui couvre la gestion et le contrôle financier ainsi que l'audit interne) et à encourager un contrôle adéquat des fonds publics selon des normes communautaires. |
37. The strengthening of control mechanisms has forced trafficking organizations to involve more and more countries of the region in their operations. | 37. Le renforcement des mécanismes de contrôle a contraint les organisations de trafiquants à étaler leurs opérations sur un nombre de plus en plus grand de pays de la région. |
The substantial strengthening of targeted port State control measures is also crucial in order to effectively combat illegal, unreported and unregulated fishing. | Le renforcement substantiel des mesures de contrôle de l'État du port visé est également crucial pour lutter efficacement contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. |
4.2.2 Increasing the number and proportion of graduates enrolling on doctorate courses, diversifying the profiles of doctorates and strengthening quality control mechanisms | 4.2.2 augmenter le nombre et la proportion de diplômés s'inscrivant pour un doctorat, tout en diversifiant les profils des doctorants et en renforçant les mécanismes d'assurance de la qualité |
(iii)the Court of Auditors was set up with the consequential strengthening of the public accounting control of Community revenue and expenditure. | il a été créé une Cour des comptes, ce qui a renforcé la vérification comptable publique des recettes et dépenses de la Communauté. |
Reforming the funds to examine its main effects on the most backward regions and strengthening the EEC's control over national development policies? | Réformer les fonds structurels pour mettre en cause les priorités de leur affectation aux régions les moins développées et renforcer le contrôle de la CEE sur les politiques nationales de développement? |
At the end of the day what is at stake is control at all levels of the Community and strengthening the imple | Résolution adoptée par le Parlement européen PV du 12.9.1986, Τ partie, pp. 19 24. |
It must determine the principles and procedures for strengthening international cooperation, accelerating the pace of drug control countermeasures and improving its own functioning. | Elle doit déterminer les principes et les procédures nécessaires au renforcement de la coopération internationale, à l apos accélération du rythme des contre mesures de contrôle des drogues et à l apos amélioration de son propre fonctionnement. |
39. Strengthening all existing non proliferation foundations would also help accomplishment of the second priority task, the establishment of universal arms control norms. | 39. Le renforcement de tous les éléments fondamentaux du régime de non prolifération permettrait également d apos atteindre le deuxième objectif prioritaire l apos élaboration de normes générales de maîtrise des armements. |
Related searches : Institutional Strengthening - Is Strengthening - System Strengthening - Strengthening Market - Strengthening Effect - Strengthening Conviction - Relationship Strengthening - Strengthening Currency - Strengthening Governance - Dislocation Strengthening - Capital Strengthening - Strengthening Cooperation