Translation of "capital strengthening" to French language:
Dictionary English-French
Capital - translation : Capital strengthening - translation : Strengthening - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Government, the private sector, and civil society all have a role to play in strengthening social capital. | Le gouvernement, le secteur privé et la société civile ont tous un rôle à jouer dans le renforcement du capital social. |
All interventions will involve strengthening social capital among the Roma and building higher levels of ethnic tolerance. | Toutes les interventions tendraient à renforcer le capital social parmi les Roms et à susciter une plus grande tolérance ethnique. |
And the freeing of movements of capital implies and requires the strengthening of the European Monetary System. | Je souhaiterais que ces obstacles ne soient pas considérés comme insurmontables ainsi que le pense la commission économique, monétaire et de la politique industrielle et que vous en fassiez clairement état devant cette Assemblée. |
Application of the prudent investor principle to the participation in the strengthening of the Company's capital base | Application du principe de l'investisseur avisé à la participation au renforcement des fonds propres |
Strengthening R D capacity building, including ICT, research infrastructure and human capital in areas with significant growth potential. | renforcer les capacités de recherche et de développement, notamment les TIC, les infrastructures de recherche et le capital humain dans les secteurs ayant un potentiel de croissance important. |
Investment in equipment the key to strengthening productive capital in the tradable goods sector has generally suffered even more. | Les investissements en équipements essentiels au renforcement du capital productif dans le secteur des biens échangeables ont généralement souffert plus encore. |
It expected the Secretariat, when considering security and safety strengthening projects, to take account of the capital master plan. | Le Secrétariat doit tenir compte du plan cadre d'équipement dans ses projets destinés à renforcer la sécurité et la sûreté de ses locaux. |
High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange rate appreciation. | Le prix élevé du pétrole et l'afflux des capitaux étrangers renforcent la balance des paiements ainsi que le taux de change du dinar soudanais. |
Special attention will be given to financial sector development, including establishment and strengthening of banking systems, venture capital and development finance institution management, investor protection and capital market institutions. | Le secteur financier bénéficiera d apos une attention particulière, son développement passant par la création ou le renforcement des institutions appropriées système bancaire, mécanismes de gestion des sociétés de capital risque et des institutions de financement du développement, systèmes de protection des investisseurs, et organismes nécessaires au bon fonctionnement du marché des capitaux. |
As indicated earlier, the six security strengthening projects were combined and designated as the security strengthening project at United Nations Headquarters . The capital master plan office is responsible for this project. | Ainsi qu'on l'a indiqué ci dessus, les six projets de renforcement de la sécurité ont été combinés en un projet unique sous la dénomination projet de renforcement de la sécurité au Siège de l'Organisation des Nations Unies , dont la réalisation est confiée au bureau du plan cadre d'équipement. |
The Basel Committee has proposed strengthening considerably both the quantity and the quality of capital in the global banking system. | Le Comité de Bâle a proposé de renforcer considérablement la quantité et la qualité du capital au sein du système bancaire mondial. |
1.4 The measures aimed at strengthening banks' capital structure include requirements for increased, better quality capital, enhanced risk coverage, the introduction of a leverage ratio and a new approach to liquidity. | 1.4 Les mesures visant à renforcer la structure du capital prévoient des fonds propres plus élevés et de meilleure qualité, une meilleure couverture des risques, l'instauration d'un ratio de levier et une nouvelle approche de la liquidité. |
1.7 The measures aimed at strengthening banks' capital structure include requirements for increased, better quality capital, enhanced risk coverage, the introduction of a leverage ratio and a new approach to liquidity. | 1.7 Les mesures visant à renforcer la structure du capital prévoient des fonds propres plus élevés et de meilleure qualité, une meilleure couverture des risques, l'instauration d'un ratio de levier et une nouvelle approche de la liquidité. |
RBS has also specified that this internal restructuring would release 10 11 000 million in capital, thus strengthening its lending ability. | RBS a précisé aussi que cette restructuration interne libérerait de 10 à 11 milliards de livres de capital, renforçant ainsi sa capacité à prêter. |
It will be for France Télécom to work out the detailed arrangements and precise timetable for the strengthening of its capital base. | Il appartiendra à France Télécom de définir les modalités et le calendrier précis du renforcement de ses fonds propres. |
Regulation of cross border capital flows has been strangely absent from the G 20 s agenda, which is aimed at strengthening financial regulation. | Etrangement, la réglementation des flux de capitaux transfrontaliers ne figure pas dans le programme de discussion du G20 qui vise pourtant à renforcer la réglementation financière. |
The outcome of these discussions will shape policies and investment aimed at spurring GDP growth, strengthening human capital, and promoting more inclusive prosperity. | Le résultat de ces discussions façonnera les politiques et les investissements visant à stimuler la croissance du PIB, à renforcer le capital humain et à promouvoir une prospérité pour tous. |
Free capital movements ease the way for convergence of economic and monetary policy and are therefore an important feature in strengthening the EMS. | La liberté des mouvements de capitaux facilite la convergence des politiques économiques et monétaires et constitue donc également un pas important vers le renforcement du SME. |
The latter will borrow on the financial markets in order to finance the State's share in the strengthening of the company's capital base . | Il s'endettera auprès des marchés financiers pour financer la part de l'État dans le renforcement des fonds propres de l'entreprise . |
There are better ways to enhance stability, from strengthening prudential supervision to taxing and controlling destabilizing capital flows and letting the exchange rate adjust. | Il existe des moyens plus appropriés d accroître la stabilité, dont notamment le renforcement de la supervision prudentielle, la taxation et le contrôle des flux de capitaux les plus déstabilisateurs, ou encore le fait de laisser le taux de change s auto ajuster. |
Indeed, the Council, or rather some Members of the Council, consider that before strengthening the European Monetary System it will first be necessary to defeat inflation, liberate capital, and only then give the go ahead for strengthening the system. | En effet, le Conseil, ou plutôt quelques membres du Conseil, estiment qu'avant de conforter le système monétaire européen, il faut d'abord vaincre l'inflation, libérer les capitaux et qu'en suite on pourra procéder au renforcement. |
Here, again, strengthening Europe requires strengthening the Alliance. | Ici aussi, le renforcement de l'Europe passe par le renforcement de l'Alliance. |
Many eurozone banks have made far less progress in strengthening their capital adequacy and liquidity than have American and British banks since the financial crisis erupted. | Depuis le début de la crise financière, nombre de banques de la zone euro ont fait moins de progrès pour augmenter leurs capitaux propres et leurs liquidités que les banques américaines et britanniques. |
A more efficient capital market could contribute to strengthening economic growth and job creation in the Union, and thus indirectly to facilitating the financing of social welfare. | Or, des marchés de capitaux plus efficients peuvent contribuer à renforcer la croissance économique et la création d'emploi dans l'Union et ainsi, indirectement, faciliter le financement de la protection sociale. |
Another way of strengthening the contribution of the public sector to growth is through redirecting spending towards growth enhancing cost effective investments in physical and human capital. | Une autre façon de renforcer la contribution du secteur public à la croissance est de réorienter les dépenses vers des investissements porteurs de croissance dans le capital physique et humain. |
2.11 In short, strengthening capital, attaining an appropriate size and preserving their territorial nature must go hand in hand with protecting the attributes of a distinctive business model. | 2.11 Pour résumer, les mesures visant à renforcer le capital, atteindre une dimension adéquate et maintenir le caractère territorial doivent aller de pair avec la protection des spécificités d'un modèle d'entreprise particulier. |
2.8 In short, strengthening capital, attaining an appropriate size and preserving their territorial nature must go hand in hand with protecting the attributes of a distinctive business model. | 2.8 Pour résumer, les mesures visant à renforcer le capital, atteindre une dimension adéquate et maintenir le caractère territorial doivent aller de pair avec la protection des spécificités d'un modèle d'entreprise particulier. |
Strengthening families | Consolider les liens familiaux |
Strengthening evaluation | Renforcement de la fonction d'évaluation |
Strengthening operations. | Renforcement des opérations. |
Strengthening entrepreneurship | Renforcer l'esprit d'entreprise |
Strengthening institutions | Renforcer les institutions |
Family Strengthening | Renforcement de la famille |
The key is to reflect on six kinds of capital goods business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital. | Tout repose en réalité sur une réflexion autour de six types de biens de production capital des entreprises, infrastructures, capital humain, capital intellectuel, capital naturel, et capital social. |
3 In the light of the management's action plan and the investment return prospects, the State will participate in the EUR 15 billion strengthening of the company's capital base in proportion to its share in the capital, giving an investment of EUR 9 billion. | 3 Compte tenu du plan d'action élaboré par les dirigeants et des perspectives de retour sur investissement, L'État participera au renforcement des fonds propres de 15 milliards d'euros au prorata de sa part dans le capital, soit un investissement de 9 milliards d'euros. |
Identity capital begets identity capital. | le capital identitaire génère le capital identitaire. |
Venture capital is risk capital. | Le capital investissement est un capital à risque. |
Strengthening IMF Surveillance | Renforcer la surveillance du FMI |
Strengthening the Stabilizers | Renforcer les organes de stabilité |
Strengthening intergenerational solidarity | Consolider la solidarité intergénérationnelle |
Strengthening national responses | Renforcement des interventions nationales |
STRENGTHENING OF INTERNATIONAL | INTERNATIONALE |
STRENGTHENING OF INTERNATIONAL | DE LA SECURITE INTERNATIONALE |
STRENGTHENING OF SECURITY | RENFORCEMENT DE LA SECURITE ET DE |
C. Institutional strengthening | C. Institutional strengthening |
Related searches : Institutional Strengthening - Is Strengthening - System Strengthening - Strengthening Market - Strengthening Effect - Strengthening Conviction - Relationship Strengthening - Strengthening Currency - Strengthening Governance - Dislocation Strengthening - Strengthening Control - Strengthening Cooperation