Translation of "still a need" to French language:


  Dictionary English-French

Need - translation : Still - translation : Still a need - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do you still need a loan?
Avez vous toujours besoin d'un prêt ?
Do you still need a loan?
As tu encore besoin d'un prêt ?
Need still growing
Besoins toujours croissants
But still I need the face and still I need the drunken eye
Mais il me manque encore le visage, il me manque encore l'Œil enivré,
But there was still a need for action.
Mais il resterait néanmoins une nécessité d'agir.
We still need people!
We still need people!
We still need him.
On a encore besoin de lui.
There is still a need for a political compromise here.
Ici, nous avons encore besoin d'un compromis politique.
But there is still a need to be vigilant.
Mais il faut rester vigilant.
Naturally, we still need a responsible EU regional policy.
Nous avons bien sûr besoin d'une politique régionale communautaire responsable.
Do you still need tea?
As tu encore besoin de thé ?
I still need more training.
J'ai encore besoin d'entrainement.
Do you still need me?
Est ce que tu as toujours besoin de moi ?
We still need your help.
Nous avons encore besoin de votre aide.
We still need your help.
Nous avons encore besoin de ton aide.
Need a picture with the head and forefoot still on.
Need a picture with the head and forefoot still on.
Ah, still need to workshop it a bit, I think.
Faut encore que je travaille un peu dessus, je crois.
There is still a need for international assistance and support.
L'aide et l'appui de la communauté internationale restent nécessaires.
3.1.6.2 The need for care is still a poverty risk.
3.1.6.2 La dépendance reste un risque de pauvreté.
But there are a few aspects that still need clarification.
Mais certains domaines doivent encore faire l'objet d'une clarification.
I still need some help here.
J'ai encore besoin d'aide ici.
Do you still need our help?
Est ce que tu as encore besoin de notre aide ?
Do you still need our help?
Est ce que tu as toujours besoin de notre aide ?
You know you still need me.
Vous savez que vous avez encore besoin de moi.
They still need support from behind.
Elles doivent encore recevoir un coup de pouce.
Still, we need some solid evidence.
Il nous faut encore une preuve concrète.
Sorry, Sir, but we still need
Excusezmoi, mais il faut...
No, we'll still need them. Exactly!
La chambre est toujours à nous.
We still need a peaceful settlement of the Khmer Rouge problem.
Reste à régler de façon pacifique la question des Khmers rouges.
There still is a need to raise awareness on the following
Il faut encore améliorer la sensibilisation sur les questions suivantes 
Technological progress entails a still greater need to reduce fishing fleets.
Les progrès technologiques accentuent encore la nécessité de réduire les flottes de pêche.
However, a number of further provisions still need to be established.
Il reste toutefois à définir certaines dispositions.
There is still a need for assistance from the European Union.
L'assistance de l'Union européenne demeure une nécessité.
I can kill you with a single thought you'll still need a tray no I do not need a tray
Un combat à mort ? C'est un cafet. Je bosse ici.
We need a clear border agreement, which we still do not have.
Nous avons besoin d'un accord de frontière clair, que nous n'avons toujours pas.
We still need to introduce a policy to create businesses and jobs.
Il nous reste à inventer une politique de création d'activités et d'emplois.
Of course, we still need a few finishing touches, but who doesn't?
Elle a encore besoin de retouches, comme tout le monde.
I still need to talk to you.
Il me faut encore te parler.
I still need to talk to you.
J'ai encore besoin de te parler.
I still need to talk to you.
J'ai encore besoin de vous parler.
I still need to talk to you.
Il me faut encore vous parler.
I still need to talk to Tom.
J'ai encore besoin de parler à Tom.
I still need to buy some bread.
Il me faut encore acheter du pain.
I still need to renew my passport.
Il me reste à renouveler mon passeport.
I still need to deliver these packages.
Je dois toujours livrer ces colis.

 

Related searches : They Still Need - You Still Need - Still Need Help? - We Still Need - I Still Need - Will Still Need - Still Need Work - A Need - Still A Reality - Still A Challenge - Still A Few - Still A Classic - Indicate A Need - Saw A Need