Translation of "steep drop off" to French language:


  Dictionary English-French

Drop - translation : Steep - translation : Steep drop off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll drop you off
Je te déposerai.
Could you drop me off?
Pourriez vous me déposer ?
Could you drop me off?
Pourrais tu me déposer ?
I'll drop you off there.
Je vais vous déposer là.
No, I'll drop you off.
Non, je te dépose chez toi.
I'll drop you off where?
Je te dépose où ?
He had better have said slide, for we did nothing but drop down the steep inclines.
Il aurait dit plus justement glissons, car nous nous laissions aller sans fatigue sur des pentes inclinées.
My estimates, crude as they are, suggest a steep trade off.
A mon avis, elles seraient d ordre significatif.
Bro, drop me off around here.
Bro, me déposer ici.
Well, I'll drop you off mounts
Bien ,monte je te dépose
Please drop me off at the station.
Dépose moi à la gare s'il te plaît.
Please drop me off right over there.
Dépose moi là, s'il te plait.
Don't drop her off at the outside.
Ne pas déposer son à l'extérieur.
Drop me off on your way home.
Déposezmoi sur le chemin du retour.
Drop me off at the 40yard line.
Déposezmoi à la ligne des 40 m.
Could you drop me off at the library?
Peux tu me déposer à la bibliothèque ?
Could you drop me off at the library?
Pouvez vous me déposer à la bibliothèque ?
Sure, we'll be glad to drop you off.
Avec plaisir ! Merci, mon poteau.
Say, you forgot to drop our friend off.
Vous avez oublié notre ami. Il s'est endormi.
Drop your reins and get off the box!
Terminus. tout le monde descend' ! .
You could drop us off at the club.
Déposenous au club.
I can drop you off at the airport tonight.
Je peux vous déposer à l'aéroport ce soir.
I can drop you off at the airport tonight.
Je peux te déposer à l'aéroport ce soir.
I can drop you off here if you want.
Je peux vous déposer ici si vous voulez.
I told you, I pick up and drop off.
Je vous l'ai dit ... Je l'ai récupéré et délivré.
Well, can I drop you off? No, thank you.
Eh bien, puisje vous faire raccompagner ?
Don't talk so loud. Your mustache will drop off.
Moins fort, ou votre moustache va tomber.
Up come the dolphins, and drop off the rope, yay.
Voici les dauphins, et oui, ils apportent la corde.
What happens when you drop a rock off a cliff?
Que se passe t il lorsqu'on lâche un caillou du haut d'une falaise ?
Justin... Drop me off at the cor... at the corner !
Tu me descendras au coin de la rue Cou...
I'll drop these off and meet you at the courthouse.
Je les rends et te rejoins au palais de justice.
Expenditures from this source amounted to 242 million, compared to 340 million in 1991. This represents a steep drop of 28.8 per cent.
En volume, elles se sont élevées à 242 millions de dollars contre 340 millions de dollars en 1991, soit un net recul de 28,8 .
After we paid up, the girls asked us to drop them off. We took home, after which Camilla asked us to drop her off close to 40 40.
Après avoir payé, les filles nous ont demandé de les ramener chez elles, On a ramené Goulniza, l'amie de Kamila à la maison, et après Kamila nous a demandé de la déposer au café 40 40.
Piss off. Drop dead. Why did you fucking ignore my message?
Barre toi, attardé...
I only came in today to drop off my sister's chair.
Je suis seulement venu pour déposer la chaise de ma soeur.
If you'll tell me where you live, I'll drop you off.
Ditesmoi où vous habitez, je vous dépose.
Go Dong! Please drop me off in front of the store there.
Go Dong ! lt BR gt S'il te plaît, dépose moi devant le magasin là.
Posatex is an ear drop suspension, white to off white in colour.
Posatex est une suspension de gouttes auriculaires de couleur blanc à blanc cassé.
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
Veuillez déposer ce paquet chez Jones lorsque vous irez au travail s'il vous plait.
I drop off my children at school every morning before going to work.
Je dépose mes enfants à l'école chaque matin avant de me rendre au travail.
I've got to drop some kids off at the pool right now. CODEX
Je dois lâcher les enfants à la piscine tout de suite.
No, no. I came in like the wind, just to drop off Julienne.
Moi, je .trouve que c'est plus noble d'etre forgeron.
If you're ready in 5 minutes, I'll drop you off at the sanatorium.
Écoute, Victoria, puisque ça fait plaisir à Marceau !
If I hurt your leg, your foot will drop off with the shackle.
Si je cogne ta jambe, ton pied partira avec tes fers.
I thought I'd give you a lift, drop you off wherever you like.
J'aimerais vous déposer, où vous voulez.

 

Related searches : Steep Drop - Drop-off - Drop Off - Drop Off With - Drop Off Airport - Drop Us Off - Drop Off Place - Luggage Drop Off - Drop Sb Off - Drop Off Station - Drop Off Hotel - Drop Off Location - Drop You Off