Translation of "stayed behind" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Except one old woman, who stayed behind. | sauf une vieille qui fut parmi les exterminés. |
except an old woman who stayed behind, | sauf une vieille qui fut parmi les exterminés. |
except for an old woman who stayed behind, | sauf une vieille qui fut parmi les exterminés. |
except for an old woman who stayed behind, | sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres, |
Whemple and I stayed behind to clear up. | Whemple et moi sommes restés mettre de l'ordre. |
I've stayed behind where I belong, I guess. | Je suis resté en arrière, à ma place. |
She stayed behind when he died up there. | Elle est restée après sa mort. |
Save an old woman among those who stayed behind. | sauf une vieille qui fut parmi les exterminés. |
Save an old woman among those who stayed behind | sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres, |
Not one man not one woman has stayed behind ! | Pas un homme pas une femme ne doit rester derrière ! |
Except an old woman, who became of those who stayed behind. | sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres, |
except an old woman who was among those that stayed behind. | sauf une vieille qui fut parmi les exterminés. |
I stayed behind to tell you again how sorry I am. | Je suis restée pour vous dire combien je suis désolée. |
Except an old woman who was one of those who stayed behind. | sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres, |
except for an old woman who was among those that stayed behind. | sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres, |
Those who lied to God and His Messenger stayed behind at home. | Et ceux qui ont menti à Allah et à Son messager sont restés chez eux. |
Do not forget the Serbian people who have stayed behind in Kosovo. | N'oubliez pas le peuple serbe qui est resté au Kosovo jusqu'ici. |
Then We delivered Lot and his household save his wife who stayed behind, | Or, Nous l'avons sauvé, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les exterminés. |
Conseil and I stayed behind until five o'clock, surveying the beach, observing and studying. | Conseil et moi, nous restâmes jusqu'à cinq heures à arpenter la plage, observant et étudiant. |
I should appreciate a reaction from both honourable gentlemen who stayed behind during lunch. | Je souhaiterais recueillir maintenant encore la réaction des deux dirigeants toujours présents, même s'il est déjà l'heure du déjeuner. |
After the rest of the family members left Olmert's office, Karnit Goldwasser, Ehud's wife, stayed behind. | Quand les autres membres des familles ont quitté le bureau d'Olmert, Karnit Goldwasser, l'épouse d'Ehud, est restée en arrière. |
By 8 p.m., only a few thugs with blue ribbon had stayed behind cursing the protesters. | Vers 20h, seuls quelques voyous à rubans bleus étaient encore là, à insulter les manifestants. |
He thought that, beginning to be afraid, they had stayed behind, and he continued to advance. | Il crut qu'ayant eu peur ils étaient restés en arrière et continua d'avancer. |
But, when they started back home, thinking that the Boy was with them, Jesus stayed behind. | Mais quand ils repartirent, Jésus resta à Jérusalem, et ses parents ne s'en aperçurent pas tout de suite. |
Say to the desert Arabs who had stayed behind You will be called against a formidable people. | Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière vous serez bientôt appelés contre des gens d'une force redoutable. |
And We rescued him and his family, except his wife she became of those who stayed behind. | Or, Nous l'avons sauvé, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les exterminés. |
And We rescued him and his household, save his wife, who was of those who stayed behind. | Or, Nous l'avons sauvé, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les exterminés. |
Those who stayed behind rejoiced at their staying behind the Messenger of God. And they hated to strive with their wealth and their lives in God s way. | Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux à l'arrière du Messager d'Allah, ils ont répugné à lutter par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, et ont dit Ne partez pas au combat pendant cette chaleur! |
Those who had stayed behind will say When you depart for taking the spoils, allow us to follow you. | Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer Laissez nous vous suivre . |
Those who stayed behind, said of their brothers, Had they listened to us, they would not have been killed. | Ceux qui sont restés dans leurs foyers dirent à leurs frères S'ils nous avaient obéi, ils n'auraient pas été tués. |
So We saved him and his family except for his wife. She was one of those who stayed behind. | Or, Nous l'avons sauvé, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les exterminés. |
But We saved him and his family, except for his wife who was one of those who stayed behind. | Or, Nous l'avons sauvé, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les exterminés. |
One guy stayed behind and said that he was not involved and that he was only watching from his car. | Un des jeunes restés sur les lieux dit qu il a juste assisté à l agression depuis sa voiture, sans y participer. |
Those who said of their brethren, as they stayed behind, Had they obeyed us, they would not have been killed. | Ceux qui sont restés dans leurs foyers dirent à leurs frères S'ils nous avaient obéi, ils n'auraient pas été tués. |
Then We saved him and his household save his wife We destined her to be of those who stayed behind. | Nous le sauvâmes ainsi que sa famille, sauf sa femme pour qui Nous avions déterminé qu'elle serait du nombre des exterminés. |
God has given those who strive with their goods and their persons a higher rank than those who stayed behind. | Allah donne à ceux qui luttent corps et biens un grade d'excellence sur ceux qui restent chez eux. |
When you believers set off to gather the spoils, those that stayed behind will say, Let us come with you. | Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer Laissez nous vous suivre . |
It was therefore not surprising that the majority of those soldiers had stayed behind after the federal army had withdrawn. | Il n apos était dès lors pas étonnant que la majorité de ces soldats soient restés sur place lors du retrait de l apos armée fédérale. |
Cabral stayed behind, waiting for Pedro de Ataíde's missing ship and for the caravel that had been sent to Sofala. | Cabral resta derrière, attendant le vaisseau manquant de Pedro de Ataíde et celui envoyé à Sofala. |
Some others who stayed behind were reportedly killed when the Abkhazians took control of villages and cities in Ochamchira region. | Ceux qui sont restés auraient été tués lorsque les Abkhazes ont pris les villes et villages de la région d apos Ochamchira. |
And I stayed. I don't know why I stayed, but I stayed. | Et je suis resté. Je ne sais pas pourquoi je restais, mais je restais. |
Another doctor, Du Ying Yue, stayed behind at the site during the eviction of protesters and was beaten by the police . | Un autre médecin, Du Ying Yue, est resté sur les lieux lors de l'expulsion des manifestants et a été battu par la police . |
So We delivered him and his family, except his wife We ordained her to be one of those who stayed behind, | Nous le sauvâmes ainsi que sa famille, sauf sa femme pour qui Nous avions déterminé qu'elle serait du nombre des exterminés. |
You were well pleased to remain at home the first time, so now continue to remain with those who have stayed behind. | Vous avez été plus contents de rester chez vous la première fois demeurez donc chez vous en compagnie de ceux qui se tiennent à l'arrière . |
They were content to be with those who stayed behind, a seal was set upon their hearts, so they do not understand. | Il leur plaît, (après le départ des combattants) de demeurer avec celles qui sont restées à l'arrière. Leurs cœurs ont été scellés et ils ne comprennent rien. |
Related searches : I Stayed - We Stayed - Stayed Unchanged - Stayed Tuned - They Stayed - Proceedings Stayed - Stayed Flat - Stayed For - Stayed Away - Is Stayed - Has Stayed - Stayed Pending - Stayed Constant - Stayed Overnight