Translation of "stayed behind" to French language:


  Dictionary English-French

Behind - translation : Stayed behind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Except one old woman, who stayed behind.
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.
except an old woman who stayed behind,
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.
except for an old woman who stayed behind,
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.
except for an old woman who stayed behind,
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
Whemple and I stayed behind to clear up.
Whemple et moi sommes restés mettre de l'ordre.
I've stayed behind where I belong, I guess.
Je suis resté en arrière, à ma place.
She stayed behind when he died up there.
Elle est restée après sa mort.
Save an old woman among those who stayed behind.
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.
Save an old woman among those who stayed behind
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
Not one man not one woman has stayed behind !
Pas un homme pas une femme ne doit rester derrière !
Except an old woman, who became of those who stayed behind.
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
except an old woman who was among those that stayed behind.
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés.
I stayed behind to tell you again how sorry I am.
Je suis restée pour vous dire combien je suis désolée.
Except an old woman who was one of those who stayed behind.
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
except for an old woman who was among those that stayed behind.
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
Those who lied to God and His Messenger stayed behind at home.
Et ceux qui ont menti à Allah et à Son messager sont restés chez eux.
Do not forget the Serbian people who have stayed behind in Kosovo.
N'oubliez pas le peuple serbe qui est resté au Kosovo jusqu'ici.
Then We delivered Lot and his household save his wife who stayed behind,
Or, Nous l'avons sauvé, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les exterminés.
Conseil and I stayed behind until five o'clock, surveying the beach, observing and studying.
Conseil et moi, nous restâmes jusqu'à cinq heures à arpenter la plage, observant et étudiant.
I should appreciate a reaction from both honourable gentlemen who stayed behind during lunch.
Je souhaiterais recueillir maintenant encore la réaction des deux dirigeants toujours présents, même s'il est déjà l'heure du déjeuner.
After the rest of the family members left Olmert's office, Karnit Goldwasser, Ehud's wife, stayed behind.
Quand les autres membres des familles ont quitté le bureau d'Olmert, Karnit Goldwasser, l'épouse d'Ehud, est restée en arrière.
By 8 p.m., only a few thugs with blue ribbon had stayed behind cursing the protesters.
Vers 20h, seuls quelques voyous à rubans bleus étaient encore là, à insulter les manifestants.
He thought that, beginning to be afraid, they had stayed behind, and he continued to advance.
Il crut qu'ayant eu peur ils étaient restés en arrière et continua d'avancer.
But, when they started back home, thinking that the Boy was with them, Jesus stayed behind.
Mais quand ils repartirent, Jésus resta à Jérusalem, et ses parents ne s'en aperçurent pas tout de suite.
Say to the desert Arabs who had stayed behind You will be called against a formidable people.
Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière vous serez bientôt appelés contre des gens d'une force redoutable.
And We rescued him and his family, except his wife she became of those who stayed behind.
Or, Nous l'avons sauvé, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les exterminés.
And We rescued him and his household, save his wife, who was of those who stayed behind.
Or, Nous l'avons sauvé, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les exterminés.
Those who stayed behind rejoiced at their staying behind the Messenger of God. And they hated to strive with their wealth and their lives in God s way.
Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux à l'arrière du Messager d'Allah, ils ont répugné à lutter par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, et ont dit Ne partez pas au combat pendant cette chaleur!
Those who had stayed behind will say When you depart for taking the spoils, allow us to follow you.
Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer Laissez nous vous suivre .
Those who stayed behind, said of their brothers, Had they listened to us, they would not have been killed.
Ceux qui sont restés dans leurs foyers dirent à leurs frères S'ils nous avaient obéi, ils n'auraient pas été tués.
So We saved him and his family except for his wife. She was one of those who stayed behind.
Or, Nous l'avons sauvé, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les exterminés.
But We saved him and his family, except for his wife who was one of those who stayed behind.
Or, Nous l'avons sauvé, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les exterminés.
One guy stayed behind and said that he was not involved and that he was only watching from his car.
Un des jeunes restés sur les lieux dit qu il a juste assisté à l agression depuis sa voiture, sans y participer.
Those who said of their brethren, as they stayed behind, Had they obeyed us, they would not have been killed.
Ceux qui sont restés dans leurs foyers dirent à leurs frères S'ils nous avaient obéi, ils n'auraient pas été tués.
Then We saved him and his household save his wife We destined her to be of those who stayed behind.
Nous le sauvâmes ainsi que sa famille, sauf sa femme pour qui Nous avions déterminé qu'elle serait du nombre des exterminés.
God has given those who strive with their goods and their persons a higher rank than those who stayed behind.
Allah donne à ceux qui luttent corps et biens un grade d'excellence sur ceux qui restent chez eux.
When you believers set off to gather the spoils, those that stayed behind will say, Let us come with you.
Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer Laissez nous vous suivre .
It was therefore not surprising that the majority of those soldiers had stayed behind after the federal army had withdrawn.
Il n apos était dès lors pas étonnant que la majorité de ces soldats soient restés sur place lors du retrait de l apos armée fédérale.
Cabral stayed behind, waiting for Pedro de Ataíde's missing ship and for the caravel that had been sent to Sofala.
Cabral resta derrière, attendant le vaisseau manquant de Pedro de Ataíde et celui envoyé à Sofala.
Some others who stayed behind were reportedly killed when the Abkhazians took control of villages and cities in Ochamchira region.
Ceux qui sont restés auraient été tués lorsque les Abkhazes ont pris les villes et villages de la région d apos Ochamchira.
And I stayed. I don't know why I stayed, but I stayed.
Et je suis resté. Je ne sais pas pourquoi je restais, mais je restais.
Another doctor, Du Ying Yue, stayed behind at the site during the eviction of protesters and was beaten by the police .
Un autre médecin, Du Ying Yue, est resté sur les lieux lors de l'expulsion des manifestants et a été battu par la police .
So We delivered him and his family, except his wife We ordained her to be one of those who stayed behind,
Nous le sauvâmes ainsi que sa famille, sauf sa femme pour qui Nous avions déterminé qu'elle serait du nombre des exterminés.
You were well pleased to remain at home the first time, so now continue to remain with those who have stayed behind.
Vous avez été plus contents de rester chez vous la première fois demeurez donc chez vous en compagnie de ceux qui se tiennent à l'arrière .
They were content to be with those who stayed behind, a seal was set upon their hearts, so they do not understand.
Il leur plaît, (après le départ des combattants) de demeurer avec celles qui sont restées à l'arrière. Leurs cœurs ont été scellés et ils ne comprennent rien.

 

Related searches : I Stayed - We Stayed - Stayed Unchanged - Stayed Tuned - They Stayed - Proceedings Stayed - Stayed Flat - Stayed For - Stayed Away - Is Stayed - Has Stayed - Stayed Pending - Stayed Constant - Stayed Overnight