Translation of "stayed away" to French language:


  Dictionary English-French

Away - translation : Stayed away - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We stayed away five days.
On était partis cinq jours.
One stayed and the other went away.
L'un resta et l'autre s'en alla.
They stayed a whole week hidden away scared
Ils sont restés une semaine à se cacher au loin, terrifiés
You've stayed away from the problems of corruption.
Mais si vous ne réfléchissez pas aux problèmes de corruption, qui le fera ?
Father, I am stayed away on your boat.
Père, je me suis embarquée clandestinement sur votre bateau.
I stayed away, realizing my need of you.
Je suis resté loin, tout en réalisant que j'ai besoin de toi.
From 1973 to 1975, Austria stayed away as well.
Entre 1973 et 1975, pour des raisons non précisées.
If I stayed away longer, you'd have forgotten me.
Un peu plus, et tu m'oubliais...
But more than 60 of voters stayed away from the polls.
Mais plus de 60 des électeurs se sont abstenus de se présenter aux urnes.
He stayed away from politics for four years between 1927 and 1931).
Il reste éloigné de la vie politique de 1927 à 1931.
Kong could have stayed safe but he couldn't stay away from beauty.
Kong serait resté en sécurité.
In a mature drive, de Cesaris stayed away from trouble and away from the barriers to take fourth place.
À Barcelone, Irvine réintègre Jordan et De Cesaris se retrouve de nouveau sur la touche.
Other foreign investors stayed away, because Shevardnadze turned a blind eye to corruption.
D'autres investisseurs étrangers ont préféré ne se mêler de rien puisque Chevardnadze fermait les yeux sur la corruption.
So he stayed up the whole night, writing away, trying to explain his ideas.
Il est resté éveillé toute la nuit à écrire pour expliquer ses idées.
So Sennacherib king of Assyria departed, went away, returned to Nineveh, and stayed there.
Alors Sanchérib, roi d Assyrie, leva son camp, partit et s en retourna et il resta à Ninive.
and they shall murmur among themselves 'You have stayed away but ten (days and nights)'
Ils chuchoteront entre eux Vous n'êtes restés là que dix jours !
After that,I hated them, so I'd kill them all ifI stayed sol ran away.
Après ça, je les ha i ssais tous tellement que j'aurais pu les tuer. Alors, j'ai filé â Saint Paul.
I stayed away because they were women, if I had come, you'd be dead, mind it
Je suis resté loin parce qu'elles étaient des femmes, si j'étais venu, tu serais mort, il importe
Barring rare exceptions, fast moving consumer goods brands have stayed away from direct hits at competing brands.
A de rares exceptions près, les marques leaders des produits de grande consommation avaient évité jusque là les attaques frontales contre les marques concurrentes.
When people were running away in the 1990s, we stayed, because there was uncertainty both here and there.
Quand les gens s'enfuyaient, dans les années 90, nous sommes restés, parce qu'il y avait de l'insécurité ici et là bas.
It is of course impossible to say how Asia might have developed had Western imperial powers stayed away.
Évidemment, il est impossible de savoir de quelle façon l Asie se serait développée si les puissances occidentales impérialistes étaient restées dans leurs terres.
And I stayed. I don't know why I stayed, but I stayed.
Et je suis resté. Je ne sais pas pourquoi je restais, mais je restais.
I cannot accept the shirking of responsibility by other Members who have stayed away on so called urgent business.
Pour plus de clarté au niveau de la procédure, je pro pose que nous ajournions jusqu'au 12 septembre à 17 heures.
In the days of the Raj, maps of Waziristan were mostly blank even the intrepid British explorers usually stayed away.
A l'époque de l'empire des Indes, les cartes du Waziristan étaient remplies de blancs même les explorateurs britanniques pourtant intrépides l'évitaient habituellement.
He went away again beyond the Jordan into the place where John was baptizing at first, and there he stayed.
Jésus s en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d abord baptisé. Et il y demeura.
He put the paper on the piano and it stayed there until I picked it up and took it away.
Son cousin Mike Love a certes coécrit plusieurs titres majeurs, mais son style reste plutôt simple.
I stayed up, I stayed up. Come on.
Je ne me suis pas couché.
stayed
suspendue
These are the ones who stayed away, saying about their brothers 'Had they followed us, they would not have been slain.'
Ceux qui sont restés dans leurs foyers dirent à leurs frères S'ils nous avaient obéi, ils n'auraient pas été tués.
it's only three hours away by car, and it's not very expensive, and it's probably not like anywhere you've stayed before.
c'est seulement à trois heures d'ici en voiture, et ce n'est pas très cher, et ça ne ressemble sans doute à aucun des endroits où tu as vécu auparavant.
However, those who have stayed away will miss some of the customary gems that can be exchanged upon this sort of occasion.
Mais, nous avons clairement dit aux Américains que la pour suite de la campagne contre Airbus et, a fortiori, toute action négative de leur part, compromet traient inévitablement, les chances de succès de telles discussions.
Some stayed.
Certains restaient.
I stayed.
Je suis resté.
I stayed.
Je suis restée.
Who stayed?
Qui est resté ?
Tom stayed.
Tom est resté.
Stayed tuned.
Affaire à suivre.
You stayed?
Vous êtes resté ?
But Rivero stayed.
Mais Rivero est resté.
They stayed friends.
Ils sont restés amis.
They stayed friends.
Ils restèrent amis.
They stayed friends.
Ils continuèrent à être amis.
Tom stayed calm.
Tom est resté calme.
Tom stayed calm.
Tom resta calme.
Everyone stayed calm.
Tout le monde resta calme.

 

Related searches : Stayed Away From - I Stayed - We Stayed - Stayed Unchanged - Stayed Tuned - They Stayed - Proceedings Stayed - Stayed Flat - Stayed For - Stayed Behind - Is Stayed - Has Stayed - Stayed Pending - Stayed Constant