Translation of "sorely tried" to French language:


  Dictionary English-French

Sorely - translation : Sorely tried - translation : Tried - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The faithful were sorely tried there and were shaken completely,
Les croyants furent alors éprouvés et secoués d'une dure secousse.
There were the believers sorely tried, and shaken with a mighty shock.
Les croyants furent alors éprouvés et secoués d'une dure secousse.
Mr President, who could not feel sorry for the sorely tried population of Iraq?
Monsieur le Président, qui pourrait rester insensible aux malheurs de la population irakienne durement éprouvée ?
Fix was sorely disappointed, and tried to obtain an order of arrest from the director of the Bombay police.
Il voulut obtenir du directeur un ordre d'arrestation contre le sieur Fogg. Le directeur refusa.
The Israeli Palestinian agreement in principle constitutes a historic step towards the establishment of peace in this sorely tried region.
L apos accord de principe israélo palestinien constitue un pas historique vers l apos instauration de la paix dans cette région si éprouvée.
Only their successful conclusion will offer any hope of an untroubled future for this region and its sorely tried people.
Seule l apos heureuse conclusion de ces négociations permet d apos envisager un avenir serein pour cette région et ses populations éprouvées.
It now asks us to lower prices, with out linking that reduction with any measures of support for the regions so sorely tried.
Aussi la Com mission propose t elle une petite réduction de prix pour l'orge, le seigle et le sorgho, mais unique ment un gel des prix pour le blé destiné à la
The populations of Kosovo, Yugoslavia and other war torn countries in the Balkans have been sorely tried, with tragic and long term consequences.
Les populations du Kosovo, de Yougoslavie et des autres pays de cette région touchés par la guerre ont subi de dures épreuves aux conséquences tragiques à long terme.
I have some sympathy for what the Germans are doing, since their patience is being sorely tried nevertheless, I do not think it right.
Je comprends ce qu'on y fait, parce que la patience des Allemands est mise à rude épreuve, mais c'est une erreur à mes yeux l'exemple risque d'être suivi par d'autres pays.
Modernisation is sorely needed.
Une modernisation est impérative.
The funds are sorely needed.
Les fonds sont grandement nécessaires.
Institutional clarity is sorely needed.
Il est donc absolument nécessaire de promouvoir une plus grande transparence institutionnelle.
It is sorely missed today.
Aujourd' hui, elle manque douloureusement !
This optimism is sorely needed.
Cet optimisme est grandement nécessaire.
The debt problem remains a source of serious concern for the African States, which are already being sorely tried by the effects of the world economic crisis.
Le problème de la dette demeure une source de préoccupations sérieuses pour les Etats africains déjà rudement éprouvés par les effets de la crise économique mondiale.
But political leadership was sorely lacking.
Or, personne à l époque n a su faire preuve de leadership politique.
And that is most sorely needed.
C'est de cela dont nous avons le plus besoin.
We are sorely aware of this.
Nous en sommes tout à fait conscients.
In practice it is sorely needed.
En pratique, c'est cruellement nécessaire.
The European Parliament should send a small delegation to Armenia and Azerbaijan to report to Parliament and the European media and obtain help for the sorely tried population there.
Nous avons constaté que l'immigration provoque des tensions, des réactions parmi la population, habilement exploitées par des manipulateurs. Nous avons assisté
They will be sorely disappointed and embarrassed.
Ils seront amèrement déçus et gênés.
Europe is sorely in need of one.
L'Europe en a extrêmement besoin.
This was, as we all know, sorely needed.
Je suis fier d'avoir tenu le flambeau au cours de ces trente derniers mois, ce qui est relativement peu de temps.
And I sorely need the comforts of religion.
Et j'ai vraiment besoin du réconfort de la religion.
The shared obsession is being sorely tested at present.
Cette passion commune à tous les Australiens est actuellement mise à rude épreuve.
We certainly know that their statements sorely grieve you.
Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.
It is now clear that they were sorely mistaken.
Il est maintenant évident qu ils se sont gravement trompés.
The United Nations diplomatic community will sorely miss him.
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
The extreme rigour of structural adjustment plans puts an additional burden on populations that are already sorely tried, and the combination of this and tribal rivalry can lead to outbreaks of social unrest.
Tout d'abord, la condamnation de la coopération militaire. Je rappelle à cette Assemblée que s'il n'y avait pas eu intervention militaire française au Tchad pour aider ce pays à conserver la liberté, il serait aujourd'hui sous la domination de M. Kadhafi.
We have sorely neglected preventive action by the United Nations.
Nous avons gravement négligé l apos action préventive des Nations Unies.
He will be sorely missed by the people of Georgia.
Le peuple géorgien le regrettera beaucoup.
Bind ing European rules on the subject are sorely needed.
Il ne fait aucun doute pour moi que le Royaume Uni continue à servir de dépotoir pour les déchets d'autres pays, et que nous devons en arriver à appliquer effectivement le principe du pollueur payeur .
The World Health Fund is sorely lacking in financial resources.
Le Fonds mondial pour la santé manque cruellement de ressources financières.
The members of the Commission are convinced from what they observed during six months of close association with Salvadorian society, that there is no place among the sorely tried Salvadorian people for bitterness or vengeance.
Les membres de la Commission sont convaincus par ce qu apos ils ont vu au cours des six mois où ils ont fréquenté de près la société salvadorienne que ce peuple martyr ne connaît ni la rancoeur, ni le désir de vengeance.
It is not just the Unionist people who are sorely bereaved.
Nous rejetons cependant totale ment la conception de PIRA qui estime que cet objectif peut être atteint par les bombes et les balles.
Mr Croux (PPE). (NL) Mr President, our Group has taken an initiative on Uganda, and I think that Parliament can endorse our resolution, because all are concerned at the situation in this sorely tried African country.
M. Croux (PPE). (NL) Monsieur le Président, notre groupe a présenté une prpposition concernant l'Ouganda.
In the international arena, the very serious situation in Iraq and the help to be provided for its long suffering citizens and for its sorely tried infrastructures require some simple principles and ideas to be recalled.
En matière internationale, la situation très grave de l Irak et l aide à apporter à ses populations meurtries, comme à ses infrastructures durement éprouvées, demandent le rappel de quelques principes et idées simples.
The frameworks of cooperation between the League of Arab States and the United Nations have been defined and its targets set with regard to a highly sensitive region that has been sorely tried throughout its recent history.
Le cadre dans lequel doit s apos inscrire la coopération entre la Ligue des Etats arabes et l apos Organisation des Nations Unies a été délimité et les objectifs de cette coopération fixés en ce qui concerne une région particulièrement névralgique et tellement éprouvée ces dernières années.
He tried And tried and tried
Il a essayé, essayé, essayé.
Mariella was part of the Norwich family and will be sorely missed.
Mariella faisait partie de la famille de Norwich House et sera beaucoup regrettée.
On the other hand, the heart of Moses' mother was sorely distressed.
Et le cœur de la mère de Moïse devint vide.
But such pragmatic thinking has been sorely missing from discussions about QE.
Mais une telle pensée pragmatique a été douloureusement absente des débats sur l'assouplissement quantitatif.
Even the family visit programme organized by UNHCR had been sorely disappointing.
Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant.
Emerging as it now is from a war that has tried it sorely, Rwanda is better aware of the price of peace, the peace it has now regained thanks in particular to the efforts of the international community.
Sortant lui même d apos une guerre qui l apos a tant éprouvé, le Rwanda connaît mieux le prix de la paix, cette paix qu apos il vient de recouvrer grâce notamment aux efforts de la communauté internationale.
As you have said that you are aware of this I can only add that we earnestly recommend that a satisfactory solution be found to avoid bringing further suffering and trials to the sorely tried Cantabrian fishing sector.
La formation tiendra forcément dans les politiques communes un rôle central à l'avenir.

 

Related searches : Sorely Needed - Sorely Missed - Sorely Missing - Sorely Tested - Sorely Tempted - Sorely Lacking - Sorely Lack - Sorely Afflicted - Sorely Mistaken - Tried Hard - Ever Tried - Tried For