Translation of "sorely lacking" to French language:
Dictionary English-French
Lacking - translation : Sorely - translation : Sorely lacking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But political leadership was sorely lacking. | Or, personne à l époque n a su faire preuve de leadership politique. |
The World Health Fund is sorely lacking in financial resources. | Le Fonds mondial pour la santé manque cruellement de ressources financières. |
That is why the response to the refugee crisis has been so sorely lacking. | Ce serait la raison pour laquelle une réponse à la crise des réfugiés a fait si cruellement défaut. |
Regrettably, the strong will of the Ivorian parties for a negotiated solution seems sorely lacking. | Malheureusement, la ferme volonté d'arriver à un règlement négocié semble cruellement faire défaut aux parties ivoiriennes. |
This would help establish the trust that is now sorely lacking, and create conditions to restart productive negotiations. | Cela permettrait de restaurer la confiance qui manque cruellement et créerait les conditions nécessaires pour reprendre les négociations de façon productive. |
In her report, Mrs Flautre also drew attention to an area where coordination is sorely lacking, yet desperately needed. | Dans son rapport, Mme Flautre souligne également un domaine où il y a un manque cruel de coordination, alors qu'on en a désespérément besoin. |
Oil and natural resources revenues must be used to develop heavy industry, the main engine of any economy and which is sorely lacking in Africa. | Les bénéfices du pétrole et des autres ressources naturelles devraient être utilisés pour développer l'industrie lourde, le moteur principal de toute économie qui manque tellement en Afrique. |
Modernisation is sorely needed. | Une modernisation est impérative. |
It is a legal instrument of obvious value which our operators had long been pressing for and which was sorely lacking during the major company restructuring we have experienced recently. | C'est un outil juridique dont l'utilité est évidente, qui était réclamé avec insistance par nos opérateurs et qui a fait défaut au moment des grandes restructurations d'entreprises auxquelles nous avons récemment assisté. |
The funds are sorely needed. | Les fonds sont grandement nécessaires. |
Institutional clarity is sorely needed. | Il est donc absolument nécessaire de promouvoir une plus grande transparence institutionnelle. |
It is sorely missed today. | Aujourd' hui, elle manque douloureusement ! |
This optimism is sorely needed. | Cet optimisme est grandement nécessaire. |
And that is most sorely needed. | C'est de cela dont nous avons le plus besoin. |
We are sorely aware of this. | Nous en sommes tout à fait conscients. |
In practice it is sorely needed. | En pratique, c'est cruellement nécessaire. |
They will be sorely disappointed and embarrassed. | Ils seront amèrement déçus et gênés. |
Europe is sorely in need of one. | L'Europe en a extrêmement besoin. |
More than 800 staff and volunteers run Global Voices, and since we have no home office, headquarters or physical presence, the conference provides a physicality and presence that s sorely lacking in most of our interactions. | Plus de 800 personnes, entre équipe de direction, auteurs et traducteurs bénévoles, sont derrière Global Voices et comme nous n'avons pas de siège, de bureaux ou de présence physique hors du monde virtuel, la conférence permet une 'physicalité' et une présence qui nous manquent cruellement le reste du temps dans la plupart de nos interactions. |
Nasim points out that the most pressing issue for many refugees, especially women, isn t getting asylum, but having safe access to a clean bathroom, something that is sorely lacking in the refugee camps around Greece. | Nasim souligne que la nécessité la plus pressante pour beaucoup de réfugiés, surtout les femmes, n'est pas d'obtenir l'asile, mais d'avoir un accès sécurisé à des toilettes propres, quelque chose qui manque cruellement dans les camps de réfugiés à travers la Grèce. |
This was, as we all know, sorely needed. | Je suis fier d'avoir tenu le flambeau au cours de ces trente derniers mois, ce qui est relativement peu de temps. |
And I sorely need the comforts of religion. | Et j'ai vraiment besoin du réconfort de la religion. |
the graphics are beautiful but the content is sorely lacking. it gives me the impression that the DOT people do not know their own country. we have more beautiful places to see which were not even mentioned. | le design est très beau, mais le contenu est en dessous de tout. ça me donne l'impression que les gens du ministère ne connaissent pas leur propre pays on avait des endroits beaucoup plus beaux à présenter, qui ne sont même pas mentionnés. |
The shared obsession is being sorely tested at present. | Cette passion commune à tous les Australiens est actuellement mise à rude épreuve. |
We certainly know that their statements sorely grieve you. | Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent. |
It is now clear that they were sorely mistaken. | Il est maintenant évident qu ils se sont gravement trompés. |
The United Nations diplomatic community will sorely miss him. | Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies. |
The first concerns the actual principle of the organisation of the legal structure of the Union in three blocs constitutional, legislative and implementing which would provide the operation of the Union with the clarity that is sorely lacking today. | Le premier concerne le principe même d'une organisation juridique de l'Union en trois blocs constitutionnel, législatif, réglementaire qui apporterait au fonctionnement de l'Union une clarté qui lui fait singulièrement défaut aujourd'hui. |
The faithful were sorely tried there and were shaken completely, | Les croyants furent alors éprouvés et secoués d'une dure secousse. |
We have sorely neglected preventive action by the United Nations. | Nous avons gravement négligé l apos action préventive des Nations Unies. |
He will be sorely missed by the people of Georgia. | Le peuple géorgien le regrettera beaucoup. |
Bind ing European rules on the subject are sorely needed. | Il ne fait aucun doute pour moi que le Royaume Uni continue à servir de dépotoir pour les déchets d'autres pays, et que nous devons en arriver à appliquer effectivement le principe du pollueur payeur . |
We believe that democracy will not only bring greater freedom to the peoples of the Middle East but also encourage a more stable and secure environment, which will, in turn, achieve the sense of security that has been so sorely lacking. | Nous pensons que la démocratie non seulement apportera une plus grande liberté aux peuples du Moyen Orient, mais elle encouragera également l'établissement d'un climat plus stable et plus sûr qui, à son tour, concrétisera le sentiment de sécurité qui fait si cruellement défaut. |
It is not just the Unionist people who are sorely bereaved. | Nous rejetons cependant totale ment la conception de PIRA qui estime que cet objectif peut être atteint par les bombes et les balles. |
We know, of course, how worried Greece is about this area we therefore wonder, for example, if it would support the creation of a unit of European coastguards, a 'Green Berets' force to organise the volunteers, which was so sorely lacking in Galicia. | Nous savons, bien sûr, combien la Grèce est concernée en ce domaine aussi nous posons nous des questions soutiendra t elle, par exemple, la création d'une unité de garde côtes européens, d'un corps de Casques verts pour organiser les bénévoles, qui ont tant fait défaut en Galice ? |
Mariella was part of the Norwich family and will be sorely missed. | Mariella faisait partie de la famille de Norwich House et sera beaucoup regrettée. |
On the other hand, the heart of Moses' mother was sorely distressed. | Et le cœur de la mère de Moïse devint vide. |
There were the believers sorely tried, and shaken with a mighty shock. | Les croyants furent alors éprouvés et secoués d'une dure secousse. |
But such pragmatic thinking has been sorely missing from discussions about QE. | Mais une telle pensée pragmatique a été douloureusement absente des débats sur l'assouplissement quantitatif. |
Even the family visit programme organized by UNHCR had been sorely disappointing. | Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant. |
The current diplomatic crisis, too, is an opportunity to ensure that transatlantic discussions about privacy and surveillance reverberate in a multilateral setting seizing it would represent a small but significant contribution to the strategic vision that has been sorely lacking for the last quarter century. | La crise diplomatique actuelle est elle aussi l occasion de faire en sorte que les discussions transatlantiques autour de la confidentialité et de la surveillance raisonnent au sein d un environnement multilatéral la capacité à saisir cette chance contribuerait de manière réduite mais significative à enrichir cette vision stratégique qui fait si cruellement défaut depuis un quart de siècle. |
The current diplomatic crisis, too, is an opportunity to ensure that transatlantic discussions about privacy and surveillance reverberate in a multilateral setting seizing it would represent a small but significant contribution to the strategic vision that has been sorely lacking for the last quarter century. | La crise diplomatique actuelle est elle aussi l occasion de faire en sorte que les discussions transatlantiques autour de la confidentialité et de la surveillance raisonnent au sein d un environnement multilatéral la capacité à saisir cette chance contribuerait de manière réduite mais significative à enrichir cette vision stratégique qui fait si cruellement défaut depuis un quart de siècle. |
Today I'm lacking inspiration. | Aujourd'hui je manque d'inspiration. |
My understanding is lacking. | Ma compréhension est insuffisante. |
Al Minhaj colophon lacking | Al Minhaj amputé à la fin |
Related searches : Sorely Needed - Sorely Missed - Sorely Missing - Sorely Tested - Sorely Tried - Sorely Tempted - Sorely Lack - Sorely Afflicted - Sorely Mistaken - Lacking Information - Were Lacking - Still Lacking