Translation of "since the conference" to French language:


  Dictionary English-French

Conference - translation : Since - translation : Since the conference - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It has also convened a National Conference several times since it held the first Conference in 1980, and annually since 1990.
Il a également convoqué une Conférence nationale plusieurs fois depuis la tenue de la première conférence en 1980, et il le fait chaque année depuis 1990.
A related question has emerged since the Lisbon Conference.
Une question connexe a émergé depuis la Conférence de Lisbonne.
Since then, the Conference on Disarmament has always met in Geneva.
Depuis lors, la Conférence du désarmement s apos est toujours réunie dans cette ville.
The Conference on Disarmament has met at Geneva since its inception.
La Conférence du désarmement se tient à Genève depuis sa création.
And, since the beginning of the peace negotiations, since the Madrid Conference, it is practically impossible to get them.
Cela est devenu chose pratiquement impossible depuis le début des négociations de paix, c apos est à dire depuis la Conférence de Madrid.
Since 1992, the Zips have been members of the Mid American Conference.
Akron fait partie de la division Mid American Conference depuis 1992.
In addition, some donors have announced their contributions since the Pledging Conference.
Cependant, certains donateurs n apos ont annoncé leur contribution qu apos après la Conférence.
Finland is a member of the Conference on Disarmament (CD) since 1996.
La Finlande est membre de la Conférence du désarmement depuis 1996.
We have been working hard since that Conference of Presidents.
Depuis cette Conférence des présidents, nous n'avons pas chômé.
Some major issues have appeared on the scene since the conference was launched.
Depuis le lancement de la Conférence, des débats majeurs sont venus s'inscrire dans notre paysage.
Since the Zanu PF conference began , they have not experienced a power cut.
Depuis que le congrès du parti Zanu PF a commencé , il n'y a pas eu de coupures de courant.
I would say that it has even been intensified since the Madrid Conference.
Je dirais au contraire que ce développement s apos est intensifié depuis la Conférence de Madrid.
In particular, there is the Johannesburg conference next September, which will evaluate what has happened in the ten years since the Rio conference.
Il y a notamment la conférence de Johannesburg, en septembre prochain, qui va faire le bilan, dix ans plus tard, de ce qui s'est passé depuis la conférence de Rio.
Since then, the Conference has not been able to launch negotiations on any subject.
La Conférence n'a pas pu lancer ensuite de négociations sur quelque question que ce soit.
Since we are talking about the Intergovernmental Conference, let us consider just two points.
Puisque nous parlons de la conférence intergouvernementale, réfléchissons à deux choses.
Nora... How long has it been since we've had a family conference?
Nora, à quand remonte notre dernière conférence de famille?
The Conference is highly significant, since it will accelerate the progress of future IDNDR activities.
Cette conférence présente une très grande importance, dans la mesure où elle permettra d apos accélérer l apos exécution des futures activités prévues dans le cadre de la Décennie.
Population assistance has increased slowly, but steadily since the International Conference on Population and Development.
Depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, l'aide aux activités de population a augmenté lentement mais régulièrement.
Spain's had pursued active cooperation with UN Habitat ever since the Istanbul conference in 1996.
L'Espagne a activement coopéré avec ONU Habitat depuis la Conférence d'Istanbul en 1996.
Mr President, many other conferences have already taken place since the climate conference in Kyoto.
Monsieur le Président, depuis la conférence de Kyoto sur le changement climatique, il a eu beaucoup d'autres conférences.
Member International Network for Girls, created to follow up progress since Beijing Conference.
Membre du Réseau international pour les filles, créé en vue de suivre les progrès accomplis depuis la Conférence de Beijing.
On the other hand, not much has seemingly happened in the Conference on Disarmament since 1997.
À la Conférence du désarmement, en revanche, il semble ne s'y être pratiquement rien passé depuis 1997.
Recognises that serious nuclear proliferation events have occurred since the end of the 2000 Review Conference.
La Conférence constate que des événements graves en matière de prolifération nucléaire se sont produits depuis la fin de la Conférence d'examen en 2000.
The present regulation, in force since 1974, will probably be revised at the next UIT conference.
La réglementation actuelle, en vigueur depuis 1974, devrait faire l'objet d'une révision à l'occasion de la prochaine conférence de PUIT.
recognising that serious nuclear proliferation events have occurred since the end of the 2000 Review Conference
reconnaître que depuis la conclusion de la conférence d'examen de 2000 de graves événements sont intervenus concernant la prolifération nucléaire
Since the Luxembourg Conference (May 1991), the President in Office of the Council has addressed the participants.
A partir de la conférence de Luxembourg (mai 1991), le président en exercice du Conseil s'adresse aux partici pants.
Edna Bvalani gives an update about the conference and says that the conference which is the 12th since 1996 is an important one for the African continent
Le sujet de cette année était Journalisme citoyen, un journalisme pour les citoyens. Edna Bvalani rend brièvement compte du déroulement de cette douzième conférence depuis 1996, et souligne son importance pour l'Afrique
What progress have the European Ministers made since the Hamburg Conference of the spring of this year?
J'invite cette Assemblée à repousser en masse cet amendement.
My country is aware that the international system has changed significantly since this Conference was founded.
Mon pays est conscient du fait que le système international a considérablement changé depuis la création de cette conférence.
Ever since the Beijing Conference in 1995, we have talked about statistics broken down by gender.
Nous parlons de statistiques ventilées par genre depuis la conférence de Pékin en 1995.
Since we've arrived, there's been a constant buzz about all the exciting speakers here for the conference.
Depuis que nous sommes arrivées, il y a un murmure incessant à propos de tous les orateurs présents pour la conférence.
Indeed, since the 2000 Review Conference, there have been serious setbacks to the implementation of that commitment.
Depuis la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2000, la réalisation dudit objectif a enregistré de sérieux revers.
7. The world had changed fundamentally since the first United Nations Conference on Human Settlements at Vancouver.
7. Le monde avait subi une profonde mutation depuis la première Conférence des Nations Unies sur les établissements humains à Vancouver.
23. The representative of Argentina said that the first session of the Conference in 1964 had perhaps been the most important economic event since the Havana Conference in 1948.
23. Le représentant de l apos Argentine a dit que la première session de la Conférence, en 1964, avait peut être été l apos événement économique le plus important depuis la Conférence de La Havane en 1948.
. The UK Conservatives voted against this motion for resolution since it repeats the errors of the Durban conference.
Les conservateurs britanniques ont voté contre cette proposition de résolution, puisqu'elle répète les erreurs de la conférence de Durban.
The Conference discussed the action programmes and partnerships elaborated since the Kiev Conference to implement the EECCA Environment Strategy, aiming at providing further impetus for their development and implementation.
La Conférence a examiné les programmes d'action et les partenariats élaborés depuis la Conférence de Kiev pour mettre en œuvre la Stratégie environnementale dans ces pays, en vue d'encourager le développement et l'exécution de ces activités.
The Conference discussed the action programmes and partnerships elaborated since the Kiev Conference to implement the EECCA Environment Strategy aiming at providing further impetus for their development and implementation.
La Conférence a examiné les programmes d'action adoptés et les partenariats établis depuis la Conférence de Kiev pour mettre en œuvre la Stratégie environnementale dans ces pays, en vue d'encourager le développement et l'exécution de ces activités.
We should also like to see the Italian Presidency chairing the preparatory work for the conference since a start can be made on this before the conference opens formally.
Mattina (S). (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, le Groupe socialiste et moi même estimons que le Conseil européen de Strasbourg a ouvert un nouveau cycle dans l'histoire de l'Europe communautaire.
Their patience and negotiating abilities since the first Conference on a Democratic South Africa cannot be surpassed.
Leur patience et leur sens de la négociation depuis la première Conférence sur une Afrique du Sud démocratique sont inégalables.
1.2 Since the Bologna Conference in Bologna in 1989 universities became increasingly a priority at EU level.
1.2 Depuis la conférence de Bologne de 1989, une priorité de plus en plus grande est accordée aux universités au niveau de l'UE.
There has been a sea change since the World Conference for Women held in Beijing in 1995.
Depuis la conférence mondiale sur les femmes organisée à Pékin en 1995, la situation a considérablement évolué.
(d) Address new challenges and opportunities that have emerged since the Conference, within the framework of Agenda 21
d) Répondre aux nouveau défis et tirer parti des nouvelles possibilités qui sont apparus dans le cadre d'Action 21 depuis la Conférence
More than two years have passed since the Peace Conference on the Middle East was convened in Madrid.
Plus de deux ans se sont écoulés depuis que la Conférence sur la paix au Moyen Orient a été convoquée à Madrid.
He was the chairman of the Organisation of the Islamic Conference since the start of his premiership in 2003.
Politique étrangère Abdullah a été président de l'Organisation de la conférence islamique depuis 2003.
Mr President, since the Barcelona conference and now on the eve of the Marseilles conference, as has already been said, a great deal has taken place in the Mediterranean region.
Monsieur le Président, après la conférence de Barcelone et à la veille de la conférence de Marseille, comme on l'a précisé ici, beaucoup de choses ont changé dans la région méditerranéenne.

 

Related searches : Since Since - Before The Conference - After The Conference - Joined The Conference - Of The Conference - From The Conference - Within The Conference - Joining The Conference - Leave The Conference - Chair The Conference - About The Conference - Attend The Conference - In The Conference - Join The Conference