Translation of "should consult" to French language:


  Dictionary English-French

Consult - translation : Should - translation : Should consult - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Should these occur, you should promptly consult your doctor.
En cas d apparition de ces lésions cutanées, vous devez consulter immédiatement votre médecin.
Should these occur, you should promptly consult your doctor.
En cas d apparition de lésions cutanées, vous devez consulter immédiatement votre médecin.
Patients should be instructed to consult their physician immediately should pregnancy occur.
Les patientes doivent être averties de la nécessité de consulter immédiatement leur médecin en cas de grossesse.
If this occurs, the patient should consult a doctor.
Dans ce cas, le patient doit consulter un médecin.
If you become pregnant, you should consult your doctor.
En cas de début de grossesse vous devez consulter le médecin de la patiente.
You should consult your doctor as soon as possible.
Vous devez consulter votre médecin le plus vite possible.
In this case you should immediately consult your doctor.
Dans ce cas, vous devez immédiatement consulter votre médecin.
In this case you should immediately consult your doctor.
En ce cas, vous devez consulter immédiatement votre médecin.
I do not understand why we should consult again.
Je ne comprends pas pourquoi il faudrait à nouveau consulter.
You should consult with a pharmacist before buying that medicine.
Tu devrais consulter un pharmacien avant d'acheter ce médicament.
If in doubt, you should consult your doctor or pharmacist.
En cas de doute, consultez votre médecin ou votre pharmacien.
Take special care with Kuvan You should consult your doctor
Faites attention avec Kuvan Vous devez consulter votre médecin
They should consult the approved research organisations on this matter
Ils devraient consulter à ce sujet les organismes de recherche agréés
Candidates should consult the bulletin boards the week before the examinations.
Les candidats sont priés de consulter les tableaux d apos affichage la semaine précédant l apos examen.
If you feel you should stop using BYETTA consult your doctor.
Consultez votre médecin avant d arrêter d utiliser BYETTA.
If the patient becomes pregnant, you should consult the patient's doctor.
En cas de début de grossesse vous devez consulter le médecin de la patiente.
You should consult your doctor if symptoms of this syndrome occur.
Si les symptômes décrits apparaissent, veuillez consulter votre médecin.
It should also consult the European Parliament under such cir cumstances.
Il faut qu'elle fasse de même en ce qui concerne le Parle ment européen.
If you take more Lansoprazol ratiopharm than you should you should always consult a doctor.
Mode et ou voie(s) d'administration Voie orale.
year), treatment with Lansoprazol ratiopharm should be promptly discontinued and you should consult an ophthalmologist.
Quelles sont les informations nécessaires avant de prendre ou donner Lansoprazole ratiopharm 30 mg, gelule gastro resistante?
If you suffer from continued drowsiness, then you should consult your doctor.
Si vous présentez une somnolence en permanence, consultez votre médecin.
Taking other medicines You should consult your doctor if you are taking
Prise d'autres médicaments Vous devez consulter votre médecin si vous prenez
You should consult your doctor if you are breast feeding your child.
Si vous allaitez, veuillez consulter votre médecin.
You should consult your doctor if you are breast feeding your child.
Vous devez consulter votre médecin si vous allaitez.
I should be grateful if you would consult our Bureau on this.
M. Le Pen avait été et son mouvement avec lui insulté par M. Durafour qui avait demandé l'élimination du Front national, mouvement unanimement reconnu par beaucoup de Français et qui a recueilli beaucoup de suffrages aux récentes élec tions présidentielles.
Not only should we consult the sectors about the decision making process.
Nous ne devons pas seulement consulter les secteurs sur le processus décisionnel.
The Quartet should consult with the individual parties and to specify them further.
Le Quartet devrait consulter chacune des parties et spécifier davantage leurs intérêts propres.
In preparing such reports, the Rapporteur should consult with the panel of experts.
Pour l apos élaboration de ces rapports, il devrait consulter le groupe d apos experts.
If you experience these, you should consult your doctor before attempting such activities.
Si tel est votre cas, vous devez le signaler à votre médecin.
If you experience these, you should consult your doctor before attempting such activities.
Si c'est votre cas, vous devez le signaler à votre médecin.
Patients should be advised to consult with their healthcare provider prior to travel.
Il doit être conseillé aux patients de consulter leur médecin traitant avant de voyager.
When they tell you, Consult with those who have familiar spirits and with the wizards, who chirp and who mutter shouldn't a people consult with their God? Should they consult the dead on behalf of the living?
Si l on vous dit Consultez ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l avenir, Qui poussent des sifflements et des soupirs, Répondez Un peuple ne consultera t il pas son Dieu? S adressera t il aux morts en faveur des vivants?
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
Vous devriez consulter un dictionnaire lorsque vous ignorez la signification d'un mot.
He she should be encouraged to consult with the chairman of the Compliance Committee.
Il devrait être incité à consulter le président du Comité d'application
If you are going to get engaged, then you should consult me, your friend.
Si tu vas te fiancer, alors tu devrais me consulter, moi, ton amie.
If several EU members are involved in the export the corresponding authorities should consult.
Si plusieurs États membres de l'Union sont concernés par l'exportation, les autorités compétentes de ces États doivent se consulter.
If a woman becomes pregnant while taking the medicine, she should consult her doctor.
Une femme qui tombe enceinte au cours du traitement doit consulter son médecin.
If a woman becomes pregnant while taking the medicine, she should consult her doctor.
En cas de début de grossesse au cours du traitement, la patiente doit consulter son médecin.
If a woman becomes pregnant while taking the medicine, she should consult her doctor.
Si une femme tombe enceinte au cours du traitement, elle doit consulter son médecin.
You should consult your doctor if you are pregnant or wish to become pregnant.
Vous devez consulter votre médecin si vous êtes enceinte ou si vous cherchez à le devenir.
You should consult your doctor if you are pregnant or wish to become pregnant.
48 Ciprofloxacine Kabi ne doit jamais être administrée à une femme enceinte.
The importing Party should consult with the exporting Party to develop these special conditions.
AT Un permis de travail, incluant l'examen des besoins économiques, est requis, sauf dans le cas des activités de recherche des chercheurs dans les domaines scientifique et statistique.
Consult away.
Consultez.
Furthermore, the Security Council should consult Member States before deciding to deploy any international force.
Il faudrait aussi que le Conseil de sécurité consulte les États Membres avant de décider de déployer une force internationale.
if you are taking anticoagulant therapy you should consult with your physician to closely monitor
si vous prenez un traitement anticoagulant, vous devez consulter votre médecin afin de surveiller

 

Related searches : Consult Clients - Will Consult - Can Consult - Consult Patients - Consult Doctor - Consult Experts - Consult Instructions - Consult Documents - Shall Consult - Consult Information - Consult Factory