Translation of "short while ago" to French language:
Dictionary English-French
Short - translation : Short while ago - translation : While - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I played truant a short while ago. | Récemment j'ai fait l'école buissonnière. |
I claimed them back a short while ago. | Je les ai récupérés il y a peu de temps. |
We heard something on that short while ago. | C'est d'ailleurs ce que nous avons entendu ici même il y a peu. |
Even this was under threat a short while ago. | Nous attendons ce jour avec impatience. |
I can only repeat what I said a short while ago. | PRESIDENCE DE MME FONTAINE |
So, this is the publication we had just a short while ago. | Voilà la publication que nous avons faite il y a peu. |
A short while ago, we were hailing the end of the cold war. | Il y a peu de temps, nous saluions la fin de la guerre froide. |
A short while ago I said by mistake that Mr Laroni is Mayor of Venice. | Tout à l'heure par méprise j'ai dit que le collègue Laroni est maire de Venise. |
A short while ago, we were still dealing with measures within the sphere of NAFO. | Comme vous pouvez le constater, nous nous attachons à la protection des ressources halieutiques. |
We held a hearing a short while ago. I believe we should continue with this. | Nous avons eu récemment une consultation et je pense que nous devons la poursuivre. |
A short while ago, in the restrooms of the AtlanticHotel died the famous billionaire , Mr. Money, while whashing his hands. | II y a peu de temps, mourait dans les lavabos de l'AtlanticHotel le célèbre milliardaire, Mr. Money, tandis qu'il se lavait les mains. |
We saw this trend confirmed in today's debate and, a short while ago, in the votes. | Nous en avons eu aujourd'hui confirmation dans ce débat et, à l'instant, dans les explications de vote. |
We were talking a short while ago in this House about debates involving our citizens, about public debates. | Tout à l'heure, ici même, nous parlions de débats citoyens, de débats publics. |
In a short short while... | Qui m'ont si bien traité. |
A short while ago, while I was visiting Gori's local administration building, I witnessed Russian soldiers entering the building and causing quite a commotion. | Il n'y a pas longtemps, alors que j'étais dans le bâtiment de l'administration locale de Gori, j'ai été le témoin de l'arrivée de soldats russes qui ont causé pas mal d'agitation. |
In short, conditions in Iraq, while significantly better than five years ago, are more likely to deteriorate than improve. | En bref, même si les conditions en Irak sont meilleures qu elles ne l étaient il y a cinq ans, il est probable que la situation risque davantage de se détériorer que de s améliorer. |
President of the Commission, a short while ago you said that no political structure sets out five year plans. | Monsieur le Président de la Commission, vous avez dit il y a peu qu'aucune structure politique ne produisait des plans quinquennaux. |
A short while ago I went to Distribution to find the document, but I was told it was not available. | Chers collègues, je n'entame pas ce débat maintenant. |
This should be an interesting basis for discussion with the Commission, as Mrs Reding was explaining a short while ago. | Ce doit être une base intéressante de discussion avec la Commission, comme l'a exprimé Mme Reding tout à l'heure. |
A short while. | Elle m'a dit... |
Only a short while ago, she was celebrated as Ms. Europe now, she increasingly gives the impression of being Frau Germania. | Il y a peu, elle faisait figure de Dame Europe. Aujourd hui, elle donne l impression de se transformer en Frau Germania. |
May I say to the rapporteur what Mr Tomlinson said a short while ago is true, I have had it checked. | Je songe, par exemple, à la façon dont la Commission calcule le solde. |
LANNOYE (V). (FR) A short while ago we heard interesting things about the Community's energy prospects from Mr Cardoso e Cunha. | réaliser une efficience énergétique maximale pour le marché intérieur européen de l'énergie. |
But now the subject of guns is an unpopular topic... to those who needed them so badly a short while ago. | Mais maintenant, le sujet des armes n'est plus populaire... auprès de ceux qui en avaient tant besoin, il y a encore peu. |
Gone! A while ago. | Depuis un moment. |
A short while later | Un peu plus tard |
A short while later... | Quelque temps plus tard... |
After a short while. | Dans un petit moment. |
I am, therefore, very sorry, as I said a short while ago in plenary, that he was not able to join us. | Je suis donc désolé, comme je l'ai dit tout à l'heure en plénière, qu'il n'ait pu être présent. |
But that happened very a long time ago compared to 350 short years ago. | Mais c'est arrivé il y a très longtemps par rapport à 350 courtes années. |
He left a while ago. | Il est parti il y a déjà un moment. |
Since a little while ago. | Depuis peu. |
And a while ago, I... | Il y a quelques instants. |
Just a little while ago. | Oui, il n'y a pas longtemps. |
A very short while later... | Quelque temps plus tard... |
A short time ago the Competitiveness Council was established. | Le Conseil compétitivité a récemment été mis en place. |
In short, they are acquiring the status that they had a million years ago, 10,000 years ago, 100,000 years ago. | En résumé, elles retrouvent la place qu'elles avaient voilà un million d'années, il y a 10.000, 100.000 ans. |
A viable, democratic government will need to be constituted from factions that were in armed conflict with each other only a short while ago. | Il faudra constituer un gouvernement démocratique viable, auquel devront participer les trois factions qui étaient jusqu apos à il y a peu en conflit armé. |
He regained consciousness a while ago. | Il va reprendre conscience dans quelques instants. |
But just a little while ago... | Mais si, tout à l'heure ! |
Heard the police a while ago. | L'enquête progresse ? |
But that's quite a while ago. | II y a tres longtemps de ca... |
She died a Iong while ago. | elle est morte il y a longtemps. |
A while ago I had been translating a short documentary on the Belo Monte hydroelectric power plant and the arguments of indigenous people opposing it. | Il y a quelques temps, je traduisais un court documentaire sur la centrale hydro électrique de Belo Monte ainsi que sur les arguments des peuples autochtones qui s'opposent à son édification. |
I would like also to thank Mr. José Ramos Horta, Foreign Minister of East Timor, for the comprehensive statement he made a short while ago. | Je tiens aussi à remercier M. José Ramos Horta, Ministre des affaires étrangères du Timor Leste, de l'exposé détaillé qu'il a présenté. |
Related searches : While Ago - Short While - Long While Ago - Some While Ago - A While Ago - Short Time Ago - A Short While - In Short While - Ago - Minutes Ago - Decades Ago - Times Ago