Translation of "decades ago" to French language:


  Dictionary English-French

Decades ago - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Again, Bandura recognized this years ago, decades ago.
Une fois encore, Bandura était arrivé à cette conclusion il y a des années, il y a des dizaines d'années.
That happened hundreds of years ago and few decades ago.
Cela s'est produit depuis des centaines d'années, et depuis quelques décennies.
Look a decade ago, look two decades ago markedly different.
Regardez, il y a 10 ans et il y a 20 ans, comme c'était différent.
These offenses were perpetrated decades ago.
Ces crimes ont été perpétrés il y a des dizaines d années.
The nuclear energy industry s decline began decades ago.
Le déclin du secteur de l énergie nucléaire a commencé il y a quelques décennies.
That's about where it was several decades ago.
C'est à peu près là où elle se trouvait il y a quelques dizaines d'années.
The Scandinavian countries showed the way two decades ago.
Les pays scandinaves ont ouvert la voie il y a 20 ans.
Tragically nazi fascism taught this lesson several decades ago.
Et s'il y avait encore des membres irlandais à gauche, je suis persuadé que cer tains d'entre eux auraient tenu des propos antibritanniques. tanniques.
Harvard's Good Friday experiment came to the same conclusion decades ago.
L'expérience du Vendredi Saint du Harvard a eu la même conclusion avant quelques décennies.
Several decades ago it seemed that it could not be saved.
Il y a quelques dizaines d années encore il semblait qu il serait impossible de le sauver.
55 years ago. Yet we're still dealing with a lot of the same challenges as many decades ago.
Il y a 55 ans ils étaient encore aux prises avec un grand nombre des mêmes défis qu'il y a quelques décennies.
Lured by abundant cheap labor, investors flooded to Zhuhai two decades ago.
Les investisseurs s étaient précipités à Zhuhai il y a vingt ans attirés par les bas salaires.
Two decades ago, geopolitical conditions limited blowback from America s foreign policy vacuum.
Il y a vingt ans, le contexte géopolitique limitait les risques de retour de flamme liés à la vacuité des politiques étrangères de l Amérique.
Decades ago, Bucharest held many tiny houses, with courtyards and small gardens.
Il y a quelques décennies, Bucarest possédait de nombreuses petites maisonnettes, dotées de cours et de petits jardins.
Two decades ago, the Berlin Wall was torn asunder by jubilant crowds.
Il y a vingt ans, le Mur de Berlin a été démantelé par une foule en liesse.
The other, in the Rue du Guit, stopped working several decades ago.
L'autre, dans la rue du Guit a cessé de fonctionner il y a plusieurs décennies.
We should not repeat the mistakes that were made six decades ago.
Nous ne devons pas répéter les erreurs commises il y a 60 ans.
A few decades ago, many scientists believed that this could actually be possible.
Il y a quelques décennies, de nombreux scientifiques croyaient que ça pourrait en fait être possible.
One of the most dreadful decades of Balkan history ended five years ago.
L'une des décennies les plus terribles de l'histoire des Balkans s'est achevée il y a cinq ans.
Three decades ago, many erred in the opposite direction in their assessments of Japan.
Il y a une trentaine d années, nombre d observateurs formulaient un avis bien différent dans leur évaluation du Japon.
Three decades ago, the radical left used the term American empire as an epithet.
Il y a trente ans, la gauche radicale utilisait le terme d' empire américain à la manière d'une épithète.
And, only recently, the IAEA discovered that Egypt conducted non safeguarded nuclear experiments decades ago.
Plus récemment, l AIEA a découvert que l Egypte avait effectué des expériences nucléaires non réglementées il y a plusieurs dizaines d années.
A few decades ago, Finland had one of the highest rates of imprisonment in Europe.
Il y a quelques dizaines d'années, la Finlande avait l'un des taux d'emprisonnement les plus élevés d'Europe.
The UK doesn t have the same influence on the continent that it did decades ago.
Le Royaume Uni n'a pas la même influence sur le continent qu'il y a quelques décennies.
Will it turn inward, as it did after its defeat in Vietnam three decades ago?
Quelles seront les conséquences pour leur politique étrangère à venir ? Un repli, comme après la défaite au Vietnam il y a trente ans ?
Indeed, the legacy of that dynamic was fully overcome in Europe only two decades ago.
Ce n'est qu'il y a une vingtaine d'années que l'Europe est venue à bout de cette dynamique, mais elle semble resurgir, quasi inchangée, au Moyen Orient.
Will it turn inward, as it did after its defeat in Vietnam three decades ago?
Un repli, comme après la défaite au Vietnam il y a trente ans ?
For example, two decades ago, the conventional wisdom was that the US was in decline.
Par exemple, il y a deux décennies, il était généralement admis que l empire américain avaient entamé son déclin.
Power over information is much more widely distributed today than even a few decades ago.
Le pouvoir de l information est bien plus largement distribué aujourd hui qu il ne l était à peine quelques décennies en arrière.
It wasn 't until a few decades ago that they started to be delivered by road .
Ce n rsquo est que depuis quelques décennies que les livraisons se font par la route .
Only two decades ago, the status of many women in some South Asian countries was low.
Il y a encore deux décennies, la condition de nombreuses femmes dans les pays d'Asie du sud était très mauvaise.
Indeed, the last time Britain had a strong European voice was more than two decades ago.
En effet, la dernière fois que la Grande Bretagne s est exprimée d une voix européenne forte remonte à plus de vingt ans.
3.1.2 The European Commission started work as long as two decades ago on a European instrument.
3.1.2 Depuis vingt ans déjà, la Commission européenne planche sur un instrument européen.
3.2.2 The European Commission started work as long as two decades ago on a European instrument.
3.2.2 Depuis vingt ans déjà, la Commission européenne planche sur un instrument européen.
A few decades ago even the taking on of (bank) loans was approached with great reserve.
De même, le fait de contracter des prêts (bancaires) soulevait fréquemment, il y a quelques décennies, de fortes réticences.
We only need think back to the much feted 'green revolution' of a few decades ago.
Il suffit de rappeler la fameuse révolution verte d'il y a quelques décennies.
The Swiss scientist Charles Weissmann demonstrated this using mice in a series of experiments two decades ago.
Le scientifique suisse Charles Weissmann a démontré ceci en utilisant des souris dans une série d'expériences il y a deux décennies.
Until several decades ago, most of the population was employed in the fields which surround the village.
Elle compte habitants qui, il y a de cela quelques décennies, travaillaient principalement dans les champs entourant Siġġiewi.
It is still essentially the document that was drafted at the San Francisco Conference six decades ago.
Il s'agit cependant d'un document qui a été rédigé il y a 60 ans de cela, lors de la Conférence de San Francisco.
More than two decades ago Europe was alarmed by scenarios of air pollution causing catastrophic forest damage.
Il y a plus de deux décennies, l'Europe s'alarmait de scénarios catastrophe dans lesquels la pollution atmosphérique causait des désastres dans les forêts.
2.2 The existing legislation was developed two decades ago when the EU had only 12 Member States.
2.2 La législation existante a été conçue il y a une vingtaine d années alors que l Union européenne ne comptait que douze États membres.
Michiko Murayama at the True Colors blog, on the first time she saw La Argentina, several decades ago
Michiko Murayama, sur le blog True Colors, raconte la première fois où elle a vu La Argentina, il y a plusieurs dizaines d'années
Our parents migrated here decades ago, we have our livelihood here and Bahrain is where we call home.
Nos parents ont immigré ici il y a des lustres, nous y gagnons notre vie et c'est à Bahreïn que nous nous sentons chez nous.
As Hannah Arendt pointed out six decades ago, the rise of anti Semitism fueled Europe s descent into totalitarianism.
Comme l écrivait Hannah Arendt il y a soixante ans, la montée de l antisémitisme a contribué à plonger l Europe dans le totalitarisme.
Though the likely answer is yes, the downside risks seem higher than they did a few decades ago.
Bien que la réponse à cette question soit probablement affirmative, les risques pesant sur cet espoir apparaissent plus significatifs qu ils ne l étaient il y a quelque dizaines d années.

 

Related searches : Several Decades Ago - Some Decades Ago - Many Decades Ago - Two Decades Ago - Ago - Several Decades - In Decades - Closing Decades - Spanning Decades - During Decades - Five Decades - Ensuing Decades - Decades Later - Four Decades