Translation of "ensuing decades" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
This notwithstanding, they would later add the weight of their support to the anti apartheid effort in the ensuing three decades. | Malgré cela, ces membres ont apporté le poids de leur soutien aux efforts contre l apos apartheid lors des trois décennies suivantes. |
In campaigns over the course of the ensuing decades, Yoshimoto wrested control of a wide area including Suruga, Totomi, and Mikawa provinces. | Dans les campagnes au cours des décennies qui suivent, Yoshimoto prend le contrôle d'une vaste zone, dont les provinces de Suruga, Totomi et Mikawa. |
In the 1980 s, analysts spoke of Euro sclerosis and a crippling malaise, but in the ensuing decades Europe showed impressive growth and institutional development. | Dans les années 80, les analystes parlaient d une euro sclérose et d un malaise invalidant, mais les décennies qui suivirent ont montré une Europe à la croissance et au développement institutionnel impressionnants. |
The history of apartheid rule in South Africa in the ensuing decades did, indeed, reflect a total rejection of the spirit and letter of the Universal Declaration. | L apos histoire du régime de l apos apartheid en Afrique du Sud au cours des décennies qui ont suivi reflète, en effet, un rejet total de l apos esprit et de la lettre de la Déclaration universelle. |
After the ensuing vote | Après le vote qui suit |
and of the ensuing debate | suivie d'un résumé des interventions |
How will the ensuing drama unfold? | Quel sera le déroulement de cette intrigue 160 ? |
How will the ensuing drama unfold? | Quel sera le déroulement de cette intrigue ? |
and summary of the ensuing debate | et synthèse du débat qui a suivi |
and summary of the ensuing discussion | affaires européennes, et synthèse du débat qui a suivi |
and summary of the ensuing discussion | et résumé de la discussion qui a suivi |
and summary of the ensuing discussion | et synthèse des débats qui ont suivi |
and summary of the ensuing discussion | et synthèse du débat qui a suivi |
The ensuing outrage was palpable on Twitter | Le scandale provoqué a retenti sur Twitter |
Well, the ensuing controversy was to be expected. | Le tollé était prévisible. |
On the ensuing Thursday, they felt particularly anxious. | Le jeudi suivant, ils furent singulièrement inquiets. |
The ensuing conflagration in Rwanda magnifies this tragedy. | L apos éruption de violence qui s apos en est suivie au Rwanda donne encore plus d apos ampleur à cette tragédie. |
The Committee's Steering Group prepared the ensuing risk assessment | Le groupe de pilotage du Comité a préparé la session suivante sur l'évalua |
The ensuing document is both ambitious and bombastic. | Il s'agit d'un document ambitieux mais aussi grandiloquent. |
The murder of filmmaker Theo van Gogh and the ensuing arson attacks against mosques, churches, and Islamic schools have caused more soul searching in Dutch homes in the last week than in the past two decades. | Le meurtre du cinéaste Theo van Gogh et les attaques criminelles qui se sont ensuivies contre les mosquées, les églises et les écoles islamiques ont déclenché dans les foyers hollandais une introspection plus poussée au cours de la semaine écoulée que lors des deux dernières décennies. |
The ensuing chain of events would prove Easterly right. | La suite des évènements donnera raison à Easterly. |
The ensuing and ongoing humanitarian crisis has been tragic. | La crise humanitaire, qui en a découlé et qui perdure encore, est tragique. |
In the ensuing discussion, the following issued were raised. | Au cours du débat qui a suivi, les questions ci après ont été soulevées. |
The five Albanians were killed in the ensuing conflict. | Les cinq Albanais ont été tués dans la lutte qui s apos est ensuivie. |
The ensuing debate should not last more than two weeks. | Le débat qui suivra ne devra pas durer plus de deux semaines. |
In the ensuing battle, Imam is killed and Riddick escapes. | Imam est tué dans l'attaque. |
In the ensuing destruction, Kane loses his arms and legs. | Et Kane perdit ses bras et ses jambes. |
These figures and the ensuing ones have been rounded off. | Ces chiffres ainsi que ceux qui suivent ont été arrondis. |
The company's website acknowledges the ensuing outcry, dismissing it this way | Le site internet de la compagnie reconnaît le tollé qui s'en est suivi, qu'elle écarte ainsi href https globalvoicesonline.org 2010 08 05 haiti saying no to monsanto |
The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction. | Les pertes qui en résulteront aggraveront la crise financière et le ralentissement économique. |
Around a quarter of the population died in the ensuing famine. | Pendant la famine qui en résulta, environ un quart de la population mourut. |
Over several decades, | Au cours de plusieurs dizaines d'années, |
Therefore, not everyone with a mobile can actually afford the ensuing expenses. | Par conséquent ceux qui possèdent un mobile n'ont pas nécessairement les moyens pour en amorcer les frais. |
In the ensuing protests, lawyers were routinely beaten, gassed, brutalized, and humiliated. | Lors des manifestations qui ont suivi, les avocats ont été tabassés, gazés, brutalisés et humiliés. |
ECB Annual Report 2006 absorb the ensuing gradual increase in impairment charges . | Bien que plusieurs banques prévoient une détérioration du cycle de crédit à brève échéance , la plupart des grandes banques de la zone euro se trouvent en position d' absorber la hausse progressive des charges pour dépréciation exceptionnelle qui devrait en résulter . |
I am afraid the whole of the ensuing week tried his patience. | Je crois bien que pendant toute la semaine suivante sa patience fut souvent à l'épreuve. |
But the ensuing honeymoon with the markets turned out to be brief. | Mais la lune de miel avec les marchés qui en découlait a finalement tourné court. |
The parties will establish the rules for any ensuing dispute settlement session. | Il appartient aux parties de fixer les modalités du règlement des différends. |
The ensuing war between the rival Popes lasted for about a year. | La guerre entre les papes rivaux dura environ un an. |
The ensuing discussions of the choice divided the lab into two factions. | Les discussions qui s'ensuivirent divisèrent le laboratoire en deux camps. |
During the ensuing interactive dialogue, the representative of Cuba made a statement. | Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de Cuba a fait une déclaration. |
During the ensuing interactive dialogue, the representative of Cuba made a statement. | Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de Cuba a fait une déclaration. |
The Parties shall provide the necessary authority within the ensuing 48 hours. | Les Parties délivrent les autorisations nécessaires dans les 48 heures qui suivent. |
Ensuing Commission proposals have adhered rigidly to this roughly sketched out agenda. | L' ordre du jour ainsi tracé dans les grandes lignes a été maintenu dans les propositions de la Commission. |
I denounce this war and the ensuing split between victors and vanquished. | Or je ne veux pas de cette guerre ni de la division entre vainqueurs et vaincus qui en résulterait. |
Related searches : Ensuing From - Ensuing Costs - Ensuing Results - Ensuing Loss - Ensuing Discussion - Ensuing Period - Ensuing Chapter - Ensuing Year - Ensuing Fire - Is Ensuing - Ensuing Damage - Ensuing Debate - Ensuing Scandal