Translation of "is ensuing" to French language:


  Dictionary English-French

Ensuing - translation : Is ensuing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The ensuing document is both ambitious and bombastic.
Il s'agit d'un document ambitieux mais aussi grandiloquent.
After the ensuing vote
Après le vote qui suit
In the ensuing battle, Imam is killed and Riddick escapes.
Imam est tué dans l'attaque.
and of the ensuing debate
suivie d'un résumé des interventions
How will the ensuing drama unfold?
Quel sera le déroulement de cette intrigue 160 ?
How will the ensuing drama unfold?
Quel sera le déroulement de cette intrigue ?
and summary of the ensuing debate
et synthèse du débat qui a suivi
and summary of the ensuing discussion
affaires européennes, et synthèse du débat qui a suivi
and summary of the ensuing discussion
et résumé de la discussion qui a suivi
and summary of the ensuing discussion
et synthèse des débats qui ont suivi
and summary of the ensuing discussion
et synthèse du débat qui a suivi
If the ensuing situation is bad for your team, you should drive elsewhere.
Si la situation qui en résulte prend une mauvaise tournure pour votre équipe, changez d'emplacement.
The ensuing outrage was palpable on Twitter
Le scandale provoqué a retenti sur Twitter
It is expected that these instruments will be commissioned during the ensuing crop season.
On s apos attend à ce que ces instruments soient utilisés lors de la prochaine saison de culture.
A summary of his statement and the ensuing debate is appended to these minutes.
Un résumé de ses déclarations et du débat qui a suivi est annexé au présent procès verbal.
Well, the ensuing controversy was to be expected.
Le tollé était prévisible.
On the ensuing Thursday, they felt particularly anxious.
Le jeudi suivant, ils furent singulièrement inquiets.
The ensuing conflagration in Rwanda magnifies this tragedy.
L apos éruption de violence qui s apos en est suivie au Rwanda donne encore plus d apos ampleur à cette tragédie.
The Committee's Steering Group prepared the ensuing risk assessment
Le groupe de pilotage du Comité a préparé la session suivante sur l'évalua
The ensuing chain of events would prove Easterly right.
La suite des évènements donnera raison à Easterly.
The ensuing and ongoing humanitarian crisis has been tragic.
La crise humanitaire, qui en a découlé et qui perdure encore, est tragique.
In the ensuing discussion, the following issued were raised.
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci après ont été soulevées.
The five Albanians were killed in the ensuing conflict.
Les cinq Albanais ont été tués dans la lutte qui s apos est ensuivie.
Implementation of the project is ongoing and was to be finalized within the ensuing few months.
Le projet, en cours d'exécution, devrait être mené à terme d'ici quelques mois.
A summary of the ensuing general debate, provided by the Chairman, is found in Annex II.
Un résumé du débat général qui s'ensuit, donné par le Président, se trouve à l'annexe II.
The ensuing debate should not last more than two weeks.
Le débat qui suivra ne devra pas durer plus de deux semaines.
In the ensuing destruction, Kane loses his arms and legs.
Et Kane perdit ses bras et ses jambes.
These figures and the ensuing ones have been rounded off.
Ces chiffres ainsi que ceux qui suivent ont été arrondis.
75. The act of recruitment is a key element in the characterization of the ensuing act as unlawful.
75. Le recrutement joue un rôle clef dans les activités illicites qui sont décrites dans la suite de ce document.
The company's website acknowledges the ensuing outcry, dismissing it this way
Le site internet de la compagnie reconnaît le tollé qui s'en est suivi, qu'elle écarte ainsi href https globalvoicesonline.org 2010 08 05 haiti saying no to monsanto
The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction.
Les pertes qui en résulteront aggraveront la crise financière et le ralentissement économique.
Around a quarter of the population died in the ensuing famine.
Pendant la famine qui en résulta, environ un quart de la population mourut.
The ensuing damage for Germany and its international standing is plain to see never has Germany been more isolated.
Les dommages qu elle a infligés à l Allemagne et à sa position dans le monde ne sont que trop évidents  l Allemagne n a jamais été aussi isolée.
The ensuing damage for Germany and its international standing is plain to see never has Germany been more isolated.
Les dommages qu elle a infligés à l Allemagne et à sa position dans le monde ne sont que trop évidents l Allemagne n a jamais été aussi isolée.
Therefore, not everyone with a mobile can actually afford the ensuing expenses.
Par conséquent ceux qui possèdent un mobile n'ont pas nécessairement les moyens pour en amorcer les frais.
In the ensuing protests, lawyers were routinely beaten, gassed, brutalized, and humiliated.
Lors des manifestations qui ont suivi, les avocats ont été tabassés, gazés, brutalisés et humiliés.
ECB Annual Report 2006 absorb the ensuing gradual increase in impairment charges .
Bien que plusieurs banques prévoient une détérioration du cycle de crédit à brève échéance , la plupart des grandes banques de la zone euro se trouvent en position d' absorber la hausse progressive des charges pour dépréciation exceptionnelle qui devrait en résulter .
I am afraid the whole of the ensuing week tried his patience.
Je crois bien que pendant toute la semaine suivante sa patience fut souvent à l'épreuve.
But the ensuing honeymoon with the markets turned out to be brief.
Mais la lune de miel avec les marchés qui en découlait a finalement tourné court.
The parties will establish the rules for any ensuing dispute settlement session.
Il appartient aux parties de fixer les modalités du règlement des différends.
The ensuing war between the rival Popes lasted for about a year.
La guerre entre les papes rivaux dura environ un an.
The ensuing discussions of the choice divided the lab into two factions.
Les discussions qui s'ensuivirent divisèrent le laboratoire en deux camps.
During the ensuing interactive dialogue, the representative of Cuba made a statement.
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de Cuba a fait une déclaration.
During the ensuing interactive dialogue, the representative of Cuba made a statement.
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de Cuba a fait une déclaration.
The Parties shall provide the necessary authority within the ensuing 48 hours.
Les Parties délivrent les autorisations nécessaires dans les 48 heures qui suivent.

 

Related searches : Ensuing From - Ensuing Costs - Ensuing Results - Ensuing Loss - Ensuing Decades - Ensuing Discussion - Ensuing Period - Ensuing Chapter - Ensuing Year - Ensuing Fire - Ensuing Damage - Ensuing Debate - Ensuing Scandal