Translation of "seek support from" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

Seek - translation : Seek support from - translation : Support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I will support the amendments that seek to exclude dockers from the directive.
Je soutiendrai les amendements qui visent à exclure les dockers de la directive.
It will also encourage and seek coordination of support from other partners of Georgia.
Le présent programme d'association sera applicable à compter de la date de son adoption et jusqu'à la fin de 2020, pour une durée initiale qui peut être prolongée d'un commun accord.
I seek full support for their inclusion tomorrow.
Je vise un soutien total pour qu'ils soient inclus demain.
When payers fail to fulfil their obligations, the most needy may seek support from public welfare centres.
Lorsque ces débiteurs n apos exécutent pas leurs obligations, les plus défavorisés d apos entre eux peuvent solliciter une intervention des centres publics d apos aide sociale.
This led BE to seek financial support from the UK authorities in order to avoid insolvency proceedings.
Ces circonstances ont conduit BE à se tourner vers les autorités britanniques pour obtenir un soutien financier lui permettant d'éviter une mise en liquidation judiciaire.
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah.
Ils cherchent à se cacher des gens, mais ils ne cherchent pas à se cacher d'Allah.
The European Union will also encourage and seek coordination of support from other partners of the Republic of Moldova.
L'UE peut également fournir une assistance au titre d'autres instruments dont elle dispose.
Seek truth from facts.
Recherche la vérité à partir des faits.
We will seek and welcome the support of all nations.
Nous chercherons et accueillerons l'appui de toutes les nations.
1994 To fully develop the proposal and seek funding support
1994 Parachever la proposition et rechercher un appui financier
Support for rail infrastructure should seek to ensure greater access.
le soutien apporté aux infrastructures ferroviaires devrait chercher à assurer une plus grande accessibilité.
The unscrupulous seek support from the _Congregation_ and hypocrisy has made the most brilliant advances even among the Liberal classes.
Les fripons cherchent un appui dans la congrégation et l hypocrisie a fait les plus beaux progrès même dans les classes libérales.
The secretariat may seek active participation and support from the groupings concerned, their member States and UNDP for that purpose.
Le secrétariat peut, à cette fin, solliciter une participation et un soutien actifs des groupements considérés, de leurs États membres et du PNUD.
In this, UNOSOM II will seek and welcome support from Somalia apos s neighbours, Djibouti, Ethiopia and Kenya, and from OAU, LAS and OIC.
Pour cela, elle cherchera l apos appui des pays voisins de la Somalie Djibouti, Ethiopie et Kenya ainsi que celui de l apos OUA, de la Ligue des Etats arabes et de l apos OCI.
Seek out counseling, find an HIV support group, keep yourself busy!
Demande de l'aide aux services sociaux, cherche un groupe de soutien pour les porteurs du VIH, reste actif !
A short film costs less, and the director does not need to seek financial support from the financiers of richer nations.
Un court métrage coûte moins cher, et le réalisateur n a pas à besoin de chercher un apport financier auprès des financeurs du Nord.
Thirdly, it is essential that Afghanistan continue to seek support and assistance from the international community, led by the United Nations.
Troisièmement, il est essentiel que l'Afghanistan continue de demander le soutien et l'aide de la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU.
Don't seek help from your mind.
Ne demandez pas de l'aide à votre mental.
But, given his unwillingness to seek support for his regime and his policies from the ballot box, Musharraf succeeded in undermining both.
Toutefois, en refusant de s assurer que les électeurs soutiennent son régime et sa politique, Mucharraf a réussi à ébranler les deux.
To counter this, Abbas will have to seek external Arab and international support.
Pour remédier à cette situation, Abbas devra se tourner vers des appuis extérieurs, arabes et internationaux.
They should seek external support where necessary in order to meet the costs
Si nécessaire, ils devraient demander un appui extérieur pour financer ces opérations
People want to seek comfort from religion.
Les gens veulent trouver du réconfort dans la religion.
(e) Seek technical assistance from ILO IPEC.
e) Demande une assistance technique au Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants.
(c) Seek assistance from, inter alia, UNICEF.
c) De demander l'assistance de l'UNICEF, entre autres organismes.
(f) Seek assistance from, inter alia, UNICEF.
f) De solliciter l'assistance de l'UNICEF, entre autres.
Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support.
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
2.2 Some entrepreneurs seek private equity to support the earliest stages of company development.
2.2 Certains entrepreneurs recherchent des capitaux privés pour les épauler dans les premières étapes du développement de leur entreprise.
2.2 Some entrepreneurs seek private equity to support the earliest stages of company development..
2.2 Certains entrepreneurs recherchent des capitaux privés pour les épauler dans les premières étapes du développement de leur entreprise.
At the same time we should offer support and seek to exert an influence.
Cette ques tion présente un intérêt mondial. En fait, il s'agit de préserver notre planète et l'avenir de l'huma
With my group's support, we are tabling amendments that seek to reflect these aspirations.
Nous déposons avec mon groupe des amendements qui tentent de prendre en compte ces aspirations.
Would you seek material compensation from our country?
Réclameriez vous des dommages et intérêts à notre pays ?
Why do you not seek forgiveness from Allah?
Si seulement vous demandiez pardon à Allah?
My people! I seek no recompense from you.
O mon peuple, je ne vous demande pas de richesse en retour.
Unite yourselves and seek help from your idols.
Concertez vous avec vos associés, et ne cachez pas vos desseins.
(d) Seek technical assistance from, inter alia, UNICEF.
d) De faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres organismes.
We all seek to protect children from exploitation.
Brok (PPE). (DE) Monsieur le Président, mes chers collègues, le travail des enfants constitue l'un des chapitres les plus tristes de l'industrialisation de notre continent.
The Uniting for Consensus group welcomes the fact that the African Union at its summit decided to seek negotiations and reciprocal support from other groups.
Le groupe  Unis pour un consensus  se félicite de ce que l'Union africaine ait décidé à son sommet de chercher à négocier avec d'autres groupes et de solliciter leur appui.
In recognition of these concerns, negotiating partners needed to seek to extend adequate transitory adjustment support measures to cushion developing countries from anticipated trade shocks.
À la lumière de ces préoccupations, les parties aux négociations devaient s'efforcer de prévoir des mesures transitoires adéquates pour aider les pays en développement à s'adapter et à faire face aux chocs commerciaux anticipés.
Informal consultations should be punctuated by more formal meetings in order both to inform, and to seek support from, the wider circle of Member States.
Les consultations officieuses devraient être ponctuées par des séances de caractère plus formel afin de tenir informé l apos ensemble des Etats Membres et d apos en solliciter l apos appui.
God's help will certainly support (the believers), so pagans do not (seek) to hasten it.
L'ordre d'Allah arrive. Ne le hâtez donc pas.
Humiliation will strike them wherever they seek protection, except when they seek protection from God and the people.
Où qu'ils se trouvent, ils sont frappés d'avilissement, à moins d'un secours providentiel d'Allah ou d'un pacte conclu avec les hommes.
How is Pakistan's support to Jihadists that want to free Kashmir different from India's turning blind eyes on groups that have raised arms to seek secession?
En quoi le soutien du Pakistan aux djihadistes qui veulent libérer l'état indien du Cachemire est il différent de la passivité de l'inde face aux groupes qui réclament la sécession ?
Whenever mining accidents happen in China, local governments try to cover up the situation rather than seek support from the nearby provinces and the central government.
Chaque fois que des accidents miniers se produisent en Chine, les pouvoirs locaux s'efforcent de dissimuler l'affaire au lieu de chercher de l'aide auprès des provinces locales et du gouvernement central.
People seek escape from the heat of the town.
Les gens cherchent à fuir la chaleur de la ville.
Let anyone who wants, seek guidance from his Lord.
Que celui qui veut prenne une voie menant à son Seigneur.

 

Related searches : Seek Support - Seek From - Seek Your Support - Seek Support For - Support From - Seek Assistance From - Seek Shelter From - Seek Clarification From - Seek Damages From - Seek Input From - Seek Recovery From - Seek Advice From - Seek Guidance From - Seek Help From