Translation of "seek support" to French language:


  Dictionary English-French

Seek - translation : Seek support - translation : Support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I seek full support for their inclusion tomorrow.
Je vise un soutien total pour qu'ils soient inclus demain.
We will seek and welcome the support of all nations.
Nous chercherons et accueillerons l'appui de toutes les nations.
1994 To fully develop the proposal and seek funding support
1994 Parachever la proposition et rechercher un appui financier
Support for rail infrastructure should seek to ensure greater access.
le soutien apporté aux infrastructures ferroviaires devrait chercher à assurer une plus grande accessibilité.
Seek out counseling, find an HIV support group, keep yourself busy!
Demande de l'aide aux services sociaux, cherche un groupe de soutien pour les porteurs du VIH, reste actif !
To counter this, Abbas will have to seek external Arab and international support.
Pour remédier à cette situation, Abbas devra se tourner vers des appuis extérieurs, arabes et internationaux.
They should seek external support where necessary in order to meet the costs
Si nécessaire, ils devraient demander un appui extérieur pour financer ces opérations
I will support the amendments that seek to exclude dockers from the directive.
Je soutiendrai les amendements qui visent à exclure les dockers de la directive.
Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support.
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
2.2 Some entrepreneurs seek private equity to support the earliest stages of company development.
2.2 Certains entrepreneurs recherchent des capitaux privés pour les épauler dans les premières étapes du développement de leur entreprise.
2.2 Some entrepreneurs seek private equity to support the earliest stages of company development..
2.2 Certains entrepreneurs recherchent des capitaux privés pour les épauler dans les premières étapes du développement de leur entreprise.
At the same time we should offer support and seek to exert an influence.
Cette ques tion présente un intérêt mondial. En fait, il s'agit de préserver notre planète et l'avenir de l'huma
With my group's support, we are tabling amendments that seek to reflect these aspirations.
Nous déposons avec mon groupe des amendements qui tentent de prendre en compte ces aspirations.
It will also encourage and seek coordination of support from other partners of Georgia.
Le présent programme d'association sera applicable à compter de la date de son adoption et jusqu'à la fin de 2020, pour une durée initiale qui peut être prolongée d'un commun accord.
God's help will certainly support (the believers), so pagans do not (seek) to hasten it.
L'ordre d'Allah arrive. Ne le hâtez donc pas.
I do not support amendments which would seek to add further conditionality to Bulgaria's membership application.
Je ne soutiens pas les amendements qui viseraient à assortir de nouvelles conditions la demande d' adhésion de la Bulgarie.
Besides, it has perhaps been her Majesty s calculation to seek on this occasion for support so lowly.
Et d'ailleurs, c'est peut être un calcul de Sa Majesté d'avoir été, cette fois, chercher ses appuis si bas.
8. Requests the Secretary General to seek voluntary contributions to support the follow up to the Conference
8. Prie le Secrétaire général de solliciter des contributions volontaires pour financer le suivi de la Conférence
When payers fail to fulfil their obligations, the most needy may seek support from public welfare centres.
Lorsque ces débiteurs n apos exécutent pas leurs obligations, les plus défavorisés d apos entre eux peuvent solliciter une intervention des centres publics d apos aide sociale.
On going Estonian language training and other support measures seek to better integrate ethnic minorities into the society.
L'enseignement permanent de la langue estonienne et d'autres mesures de soutien cherchent à mieux intégrer les minorités ethniques dans la société.
I am unable to support a series of amendments that seek to go further than is necessary.
Je ne suis pas en mesure de soutenir une série d'amendements qui cherchent à aller au delà de ce qui est nécessaire.
This led BE to seek financial support from the UK authorities in order to avoid insolvency proceedings.
Ces circonstances ont conduit BE à se tourner vers les autorités britanniques pour obtenir un soutien financier lui permettant d'éviter une mise en liquidation judiciaire.
PROVAN (ED). Mr President, I support the ban and I support the Commission's current stance in trying to seek resolution of this matter in GATT.
Nous leur exprimons notre reconnaissance et leur renouvelons notre confiance dans leur travail.
In cases where there is no host government support, the officials concerned have been requested to seek it.
Si le gouvernement hôte ne fournit aucune aide, les fonctionnaires concernés sont priés de chercher à en obtenir une.
Efforts are under way to seek partners to support the installation of ILOLEX in all ILO member States.
L apos OIT s apos efforce actuellement de trouver des partenaires pour financer l apos installation d apos ILOLEX dans tous ses Etats membres.
The United Nations might seek to recruit specialists (or indeed ex journalists) at local level to support missions.
L apos ONU pourrait recruter des spécialistes (ou même d apos anciens journalistes) locaux pour collaborer aux missions.
The European Community can and must support Colombia but it should support above all those living forces which seek to clean up the country thoroughly. roughly.
La Communauté européenne peut et doit apporter son soutien à la Colombie, mais elle doit encourager avant tout les forces vives qui veulent assainir le pays en profondeur.
A number of proposals seek to reinforce social protection systems (transfer of European know how, support for international agreements on migration, support for management and specialist training).
Certaines propositions sont destinées au renforcement des systèmes de protection sociale (transferts d'expériences européennes, soutien à la conclusion d'accords entre les pays sur l'immigration, soutien à la gestion et à la formation spécialisée).
69. The project documents once approved by the NDC would be transmitted to DFAC, which would seek donor support.
69. Une fois approuvés par les CND, les descriptifs de projet seraient transmis au Fonds de diversification pour les produits de base africains qui chercherait à obtenir une assistance des donateurs.
The purpose was to discuss the strategies for the investigation, answer procedural questions and seek support and general assistance.
Le but était d'envisager des stratégies d'enquête, de régler des questions de procédure et d'obtenir appui et assistance.
UNICEF will support national and subnational institutional frameworks that seek to address inequities in the short and long terms.
L'UNICEF apportera son appui à la mise en place de cadres institutionnels nationaux et infranationaux visant à remédier aux inégalités à court et à long terme.
It should also seek the support of the donor community in expanding its activities within the Global Facilitation Partnership.
Elle devrait en outre rechercher l'appui des donateurs pour développer ses activités dans le cadre du Partenariat mondial pour la facilitation des transports et du commerce.
The Palestinian leadership would continue to seek international support to pressure Israel to end its colonization of Palestinian land.
Elle continuera de rechercher l'appui de la communauté internationale pour faire pression sur Israël afin qu'il mette fin à sa colonisation des terres palestiniennes.
The Com mission, who often seek our support, chose on this occasion to give us the reverse victory sign.
La Commission qui demande si sou vent notre soutien, a choisi cette fois ci de renverser le signe de la victoire. En avant!
Organizations that work for peace and disarmament and seek new forms of political leadership therefore have my full support.
Comme je l'ai dit, votre commission a enrichi la proposition de plusieurs éléments très précieux et utiles à sa compréhension et la Commission a bien l'intention d'en tenir compte.
The European Union will also encourage and seek coordination of support from other partners of the Republic of Moldova.
L'UE peut également fournir une assistance au titre d'autres instruments dont elle dispose.
The Secretariat will continue to provide full administrative and secretarial support to the Veterinary Mutual Recognition Facilitation Group (VMRFG) and seek to find ways of improving its support.
Le secrétariat continuera à fournir un soutien total en matière administrative et de secrétariat au groupe de facilitation de la reconnaissance mutuelle des médicaments vétérinaires (VMRFG) et cherchera à trouver des moyens d'améliorer son soutien.
He said 'Would that I had the strength to set you straight, or could seek refuge in some powerful support.'
Il dit Ah! si j'avais de la force pour vous résister! ou bien si je trouvais un appui solide!
The unscrupulous seek support from the _Congregation_ and hypocrisy has made the most brilliant advances even among the Liberal classes.
Les fripons cherchent un appui dans la congrégation et l hypocrisie a fait les plus beaux progrès même dans les classes libérales.
It is China s firm intention never to seek hegemony, nor to support global domination by a small minority of countries.
La Chine à la ferme intention de ne jamais rechercher l'hégémonie, et elle ne soutient pas l'idée d'une petite minorité de pays dominant le monde.
We pledge our technical support to the parties as they seek to develop an effective safeguards regime under this agreement.
Nous nous engageons à appuyer les parties sur le plan technique dans leurs efforts visant à mettre en place un régime de garanties efficace aux termes de cet accord.
Vasa, upon hearing of the massacre, travelled north to the province of Dalarna to seek support for a new revolt.
En janvier 1521, Gustave Vasa prend la tête des révoltés de Dalécarlie.
The secretariat may seek active participation and support from the groupings concerned, their member States and UNDP for that purpose.
Le secrétariat peut, à cette fin, solliciter une participation et un soutien actifs des groupements considérés, de leurs États membres et du PNUD.
3.8 The EESC notes with satisfaction that the Commission intends to seek the support of traders for consumer protection policies.
3.8 Le CESE observe avec satisfaction que la Commission souhaite une adhésion des professionnels aux politiques mises en place pour la protection des consommateurs.
Many of the 180 amendments support them or add to them, while others seek to get rid of them altogether.
Sur les 180 amendements déposés, nombreux sont ceux qui les renforcent ou les complètent, alors que d'autres tentent d'éliminer ces objectifs.

 

Related searches : Seek Support From - Seek Your Support - Seek Support For - Seek Justice - Seek Revenge - Seek Permission - Seek Funding - Seek Asylum - Seek Feedback - Seek Clarification - Seek Recourse - We Seek - Seek Remedies