Translation of "seek a remedy" to French language:


  Dictionary English-French

Remedy - translation : Seek - translation : Seek a remedy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We must identify and seek where possible to remedy them.
Nous devons le reconnaître et essayer d' y remédier autant que possible.
They seek, inter alia, a remedy that would restore their hunting and fishing rights outside the reserves.
Elles réclament, entre autres, une mesure corrective qui les rétablirait dans leurs droits de pêche et de chasse en dehors des réserves.
Every person has the right to seek legal remedy in accordance with the law.
Chacun a le droit d apos exercer un recours légal conformément à la loi.
To remedy this, let us seek to secure a greater role for devolved parliaments in making European law.
Pour y remédier, assurons nous de donner un rôle plus important aux parlements attachés à la création du droit européen.
While they currently seek compensation, they sought a remedy of restoration at an earlier point and of their own accord modified those pleadings to omit this aspect of remedy.
Même si elles demandent actuellement réparation, les Premières Nations avaient réclamé auparavant le rétablissement de leurs droits avant de modifier de leur plein gré leur argumentation de façon à ne plus revendiquer cet élément.
The Member State in which the SCE's registered office is situated shall seek a judicial or other appropriate remedy
L État membre du siège statutaire de la SEC peut former un recours juridictionnel ou faire appel à tout autre moyen juridique adéquat
The Committee will also seek to remedy any perception of lack of responsiveness on its part.
Il s'emploiera également à dissiper tout sentiment d'un manque de volonté de sa part.
Substantive issues cruel and inhuman treatment, right to life, right to appeal and effective remedy, right to seek pardon or commutation
Questions de fond Traitement cruel et inhumain, droit à la vie, droit de faire appel et droit à un recours utile, droit de demander la grâce ou la commutation de la peine.
The State party points out that it would be open to seek a remedy of restoration of hunting and fishing rights in the appropriate provincial jurisdiction.
L'État partie souligne que les Premières Nations ont la possibilité de demander le rétablissement de leurs droits de chasse et de pêche devant une juridiction provinciale compétente.
Is there a remedy?
Y a t il une solution ?
(a) Remedy of reconsideration.
a) Recours en annulation.
It's a good remedy.
C'est un bon remède que ceci.
We will continue to seek the best formula to remedy their problems and help them to achieve political and socio economic recovery.
Nous continuons à nous réunir pour chercher le meilleur moyen de régler ses problèmes et l'aider à réaliser un redressement politique et socioéconomique.
Is this a disease without a remedy?
Est ce une maladie sans remède ?
There is a remedy for everything.
Il y a un remède à tout.
That is a really effective remedy.
C'est ce que j'appelle un recours vraiment efficace.
CCAQ would seek to remedy the imbalance in the context of an adjustment to the base scale and of other structural adjustments to the scale.
Le CCQA souhaitait qu apos il y soit remédié à l apos occasion d apos un ajustement du barème de base et au moyen d apos autres ajustements de la structure du barème.
It appears therefore preferable to hold the organization already responsible and thus allow the third party that would be injured to seek a remedy even before the act is committed.
Il serait donc préférable de tenir d'emblée l'organisation pour responsable et de permettre ainsi à la tierce partie qui serait lésée de se défendre avant même que l'acte ne soit commis.
In the event of noncompliance with an undertaking by an applicant, the Minister may seek a court order directing compliance or any other remedy authorised under the Investment Canada Act.
Le conseil d'administration doit se composer en majorité de résidents permanents du Canada.
to a fair trial and a remedy 3
procès équitable et à un recours 6
For him, the purpose of the 1997 judgment of the Uppsala District Court was to force him to seek a remedy from the higher court which would unlawfully increase his punishment.
Selon lui, la décision rendue en 1997 par le tribunal de district d'Uppsala visait à l'obliger à former un recours devant la juridiction supérieure, qui alourdirait illégalement sa peine.
Is there a home remedy for headache?
Y a t il un remède maison contre le mal de tête ?
Right to a remedy 30 32 9
Droit à un recours 30 32 10
Entitlement to legal remedy is set forth by the Constitution as a basic principle in the Republic of Hungary everyone may seek legal remedy, in accordance with the provisions of the law, to judicial, administrative or other official decisions that infringe on his her rights or justified interests.
La Constitution consacre le droit de recours comme principe fondamental en République de Hongrie, tout citoyen peut en appeler, conformément aux dispositions de la loi, de toute décision judiciaire, administrative ou autre qui lèse ses droits ou ses intérêts légitimes.
Maturity is a bitter disappointment for which no remedy exists, unless laughter could be said to remedy anything.
La maturité est une amère déception pour laquelle aucun remède n'existe, à moins que l'on puisse dire que le rire remédie à quoi que ce soit.
(f) The right to a remedy whether the right to a remedy remains applicable in situations of conflict and the implications
f) Le droit à un recours question de savoir si le droit à un recours reste applicable dans le contexte de conflits et qu'elles en sont les implications.
Article 9 of the draft directive states that persons who consider themselves discriminated against, whether as unsuccessful job applicants or as dismissed workers, can seek legal remedy.
Premièrement, le règlement relatif à la charge de la preuve. L'article 9 du projet de directive prévoit que la personne qui s'estime discriminée, que ce soit en tant que candidat écarté ou personne renvoyée, peut recourir à la justice.
Because otherwise, quickly you are running for remedy, rescue remedy for everything.
Pouvons nous faire ça, même ?
There is a two instance legal remedy system.
Il existe deux voies de recours.
We have to find a remedy for this.
Il faut remédier à cet état de fait.
Gentle lover remedy
Doux amant, un remède,
Avoid a remedy that is worse than the disease.
Le remède est parfois pire que le mal.
But stimulus cannot be seen as a universal remedy.
Pour autant, la relance ne peut être considérée comme une panacée.
Executive Compensation If There's a Problem, What's the Remedy?
Executive Compensation If There's a Problem, What's the Remedy?
(d) Remedy against a non compliance with the rules
d) Mesures à prendre en cas de non respect des règles
Everything is only rescue remedy for a little while.
Juste ça.
ADRs, therefore, cannot be a replacement for legal remedy.
Les systèmes alternatifs de règlement des litiges ne sont donc pas la panacée sur le plan juridique.
Nothing that a dose of castor oil can't remedy.
Rien qu'une dose d'huile de ricin ne peut guérir.
People needed to be informed of their right to a remedy so that they could benefit from it, including regional and international rights to a remedy if the efforts to obtain a remedy at the national level had been exhausted.
Il était nécessaire que les gens soient informés de leurs droits à un recours pour pouvoir s'en prévaloir, y compris aux niveaux régional et international lorsque les voies de recours internes avaient été épuisées.
And the remedy, gossip?
Et le remède, compère ?
Access to effective remedy
Accès au recours effectif
(b) Remedy of appeal.
b) Pourvoi en appel.
Is there no remedy?
Il n'y a aucun moyen de s'en sortir ? Si !
There's only one remedy.
Il n'y a qu'un remède.
Dr. Ben's home remedy.
Potion du Docteur Ben ...

 

Related searches : Seek Legal Remedy - Seek Remedy From - A Remedy - Seek A - Take A Remedy - Remedy A Complaint - As A Remedy - Remedy A Breach - Find A Remedy - Provide A Remedy - Remedy A Defect - Exercise A Remedy - A Remedy For