Translation of "saying that" to French language:


  Dictionary English-French

Saying - translation : Saying that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What are you saying that for? Saying what?
Pourquoi tu dis ça ?
But saying that it causes austerity is like saying that doctors cause plagues.
Mais prétendre que là se trouve la cause des mesures d'austérité revient à accuser le corps médical de déclencher des épidémies.
I'm not saying that it's THE condition to cure, I'm saying that it HELPS..
Je vous dis pas que c'est LA condition pour gérir, je vous dis que ça AIDE..
You've heard that saying.
Vous l avez entendu dire.
That goes without saying.
Cela va sans dire.
That goes without saying.
Point n'est besoin de le dire.
I regret saying that.
Je regrette avoir dit ça.
I regret saying that.
Je regrette avoir dit cela.
I remember saying that.
Je me souviens avoir dit ça.
I remember saying that.
Je me rappelle avoir dit ça.
You're always saying that.
Vous dites toujours ça.
You're always saying that.
Tu dis toujours ça.
You're always saying that.
Vous dites toujours cela.
You're always saying that.
Tu dis toujours cela.
I'm not saying that.
Ça veut pas dire qu'ils sont pourris, pas du tout, je dis pas ça, hein.
I'm not saying that.
Je ne dis pas ça.
You've heard that saying.
Vous l'avez entendu dire.
That goes without saying.
C'est l'évidence.
That goes without saying.
Quelles en sont les causes premières?
That goes without saying.
C'est tout à fait clair.
That goes without saying.
C'est une évidence.
That goes without saying.
C'est bien évident !
That goes without saying.
Cela est incontestable.
That goes without saying.
C'est évident !
What's that you're saying?
Qu'estce que vous dites ?
You're just saying that.
Quel enjôleur !
I ain't saying that.
J'ai pas dit ça.
He continues by saying that
Il poursuit en disant que
I don't recall saying that.
Je ne me rappelle pas avoir dit ça.
I don't recall saying that.
Je ne me souviens pas avoir dit ça.
No one is saying that.
Personne ne dit ça.
Could you stop saying that?
Pourriez vous arrêter de dire cela?
Do you remember saying that?
Tu te souviens avoir dit ça ?
That is not saying much.
Ce n'est pas beaucoup dire.
Nobody is saying that now.
Personne ne dit cela aujourd'hui.
If you keep saying that...
Si tu continues...
Is that what you're saying?
Qu'est ce que tu dis ?
He was saying that offstage.
Il disait ça off .
Can you imagine saying that?
Pouvez vous imaginer dire cela?
You're just saying that. No.
Que tu dis !
Thank you for saying that...
Merci de le dire.
I should be saying that!
C'est moi qui devrais dire ça !
They're saying things like that.
Ils disent ce genre de choses.
You're saying that it's beautiful.
Vous dites que c'est beau.
I appreciate you saying that.
J'apprécie que tu me dises ça.

 

Related searches : Keep Saying That - Saying That You - Letter Saying That - In Saying That - With Saying That - By Saying That - Message Saying That - Saying That Though - Common Saying - Keep Saying - Old Saying - Saying Goodbye