Translation of "same with me" to French language:


  Dictionary English-French

Same - translation : Same with me - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Same goes with me.
Moi aussi, vous me plaisez.
Ruth, it's been the same with me.
C'est réciproque, Ruth.
I hope it's the same with me.
J'espère que ce sera pareil pour moi.
Perhaps the daylight would find me with the same uncertainty and with the same fears.
Peut être le jour me trouverait il dans la même incertitude et dans les mêmes craintes!
It's the same for me with the carpet.
C'est pareil pour moi avec le tapis.
Please walk with me on the same road.
S'il te plait, marche avec moi sur la même route.
It's all the same to me, but you must stay with me.
Tout m'est égal, mais il faut que tu sois avec moi.
Don't put me in the same class with them.
Ne me mettez pas dans la même classe avec eux.
Well, it s the same with me, but worse.
C'est pareil pour moi, mais en pire.
Towed in the same way, my companions went with me.
Mes compagnons, également remorqués, me suivaient.
We are all human beings you treat me with respect, expect the same from me.
Nous sommes tous des êtres humains et si vous me traitez avec respect, vous pourrez attendre de même en retour.
Same for me.
La même chose.
Same for me.
Et moi donc !
Same for me.
À moi aussi.
In the same way, you also rejoice, and rejoice with me.
Vous aussi, réjouissez vous de même, et réjouissez vous avec moi.
He answered, He who dipped his hand with me in the dish, the same will betray me.
Il répondit Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c est celui qui me livrera.
For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
Vous aussi, réjouissez vous de même, et réjouissez vous avec moi.
Bring me the same.
Apportezmoi la même chose.
And she loved me the same (all the same)
A quel point elle est belle (elle l'est) Tout ce que ca prend c'est un peu de foi
And she loved me the same (all the same)
Car aucune peut faire
Again she looked at me and with the same scrutinising and conscious eye.
Elle fixa de nouveau sur moi un regard scrutateur.
It's the same to me.
Cela m'est égal.
It's the same to me.
C'est la même chose pour moi.
Give me the same, please.
Donnez moi la même chose, s'il vous plaît.
It's the same to me.
Ça m'est égal.
Get me the same thing.
Prépare la même chose.
Let me write that plus 'b' in the same colour that I started with.
Je vais écrire ce plus b de la couleur avec laquelle j'ai commencé.
What assurance can you give me while I'm in the same house with him?
Quelles garanties aije alors qu'il est ici? M. Cobb, calmezvous, je vous en prie.
And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me.
Il répondit Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c est celui qui me livrera.
I guess I'll be pretty safe tonight with all the men guarding me. Charlie just told me the same thing.
Charlie vient de me dire la même chose.
But she hurt me And she loved me the same
Et je promet de ne jamais partir
He told me that he loved me. He told me the same thing!
Il m'a dit qu'il m'aimait. Il m'a dit la même chose !
He's the same age as me.
Il a le même âge que moi.
You'd do the same for me.
Tu ferais la même chose pour moi.
You'd do the same for me.
Vous feriez la même chose pour moi.
The same thing applies to me.
La même chose vaut pour moi.
He called me the same day.
Il m'a appelé le jour même.
It's all the same to me.
Eh ben pour moi c'est pareil.
And she loved me the same
En temps voulu nous verrons Elle m'as dit Elle m'as dit
She's still the same to me.
Elle est toujours la même pour moi.
It makes me worried the same.
Il me fait le même inquiet.
It's not the same for me.
Moi, c'est pas pareil.
It's just the same to me.
C'est pareil pour moi.
Do the same, give me space.
C'est sa mère qui lui a dit de profiter de la campagne !
But grant me just the same
Mais admettez tout de même

 

Related searches : Same To Me - Me With - With Me - Same Same - Same Level With - Same Thing With - With The Same - Same With You - Equips Me With - Entrusting Me With - Equip Me With