Translation of "right to charge" to French language:


  Dictionary English-French

Charge - translation : Right - translation : Right to charge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And it has a minus charge, right?
Et il porte une charge moins, OK?
Who's in charge here? Right in there.
Làbas.
Nevertheless, this land charge was lower ranking to the land charge registered for banks on the same emphyteusis right.
Or, cette garantie était subordonnée à celle qui avait été enregistrée pour la même emphytéose pour les banques.
She also received the right to mail letters free of charge.
Elle reçut également le droit de ne pas payer pour son courrier.
We go from here right to the pier Without an extra charge
Nous allons à l'embarcadère Sans avoir à nous ruiner
The right to be informed of the charge The right to refuse to give testimony The right to defence counsel The right of parents or other legal representatives to participate The right to confidentiality.
d) D'être accompagné de ses parents ou d'un autre représentant légal
The charge between these particles or the charge in each of these particles must be generating some type of force, right?
La charge entre ces particules ou la charge dans chacune de ces particules doit être générant un type de force, droite ?
You kept the electron, so that's why it's a negative charge right there.
On a gardé l'électron, c'est pourquoi c'est une charge négative ici
The Court shall defray the expenses , without prejudice to the right to charge them , where appropriate , to the parties .
La Cour assume les frais , sous rØserve de les mettre , le cas ØchØant , à la charge des parties .
Member States should have the right to charge applicants for the processing of applications for residence permits.
Les États membres devraient avoir le droit d'exiger des demandeurs qu'ils acquittent des droits pour le traitement des demandes de titre de séjour.
Every citizen has a guaranteed right to a defence, which is provided free of charge in the Jamahiriya.
Chaque citoyen a le droit garanti à une défense, qui lui est assurée gratuitement dans la Jamahiriya.
The Satversme prescribes that everyone enjoys the right to education and the state ensures the right of every person to receive primary and secondary education without charge.
La Satversme stipule que chacun a droit à l'éducation et que l'État assure à chacun la possibilité d'accéder gratuitement à l'enseignement primaire et secondaire.
It sounds good, saying that access to water should be a human right and ought to be free of charge.
Ce serait bien que l'eau soit un droit de l'homme et qu'elle puisse être gratuite.
The Court of Justice shall defray the expenses, without prejudice to the right to charge them, where appropriate, to the parties.
La Cour assume les frais, sous réserve de les mettre, le cas échéant, à la charge des parties.
You are allowed to charge a reasonable handling copying charge.
Vous êtes autorisé à facturer des frais raisonnables pour couvrir les opérations de traitement copie.
Relation to elementary charge The elementary charge, the charge of a proton (equivalently, the negative of the charge of an electron), is approximately .
C'est le produit de la charge élémentaire par le nombre d'Avogadro.
The common position established the right for the last owner to return a vehicle to a treatment facility free of charge.
La position commune permet au dernier propriétaire d'un véhicule de remettre gratuitement son véhicule dans une infrastructure de traitement.
Consumers should have the right to redeem funds at all times , free of charge if redemption takes place in total .
Le consommateur doit pouvoir récupérer ses fonds à tout moment et , si le remboursement concerne la totalité de la somme , gratuitement .
Paragraph 3 gives anyone arrested or detained on a criminal charge the right to be brought promptly before a judge.
Le paragraphe 3 donne à tout individu arrêté ou détenu du chef d apos une infraction pénale le droit d apos être traduit dans le plus court délai devant un juge.
Well, I'm sorry, but if things have gotten beyond your control, I'm coming down there right away to take charge.
Désolé, mais si les événements vous dépassent je viens immédiatement prendre la relève.
(ii) Minimum guarantees in the determination of any criminal charge, notably the right to communicate with counsel (art. 14 (3) (b))
ii) Un minimum de garanties lors de la détermination de toute charge pénale, notamment le droit de communiquer avec un conseil (art. 14 3) b))
General secondary education is compulsory, and everyone has the right to be educated free of charge in State schools (Constitution, art.
L'éducation secondaire générale est obligatoire, et chacun a le droit de suivre gratuitement un enseignement dans les écoles publiques. (art. 35 de la Constitution).
They're deploying to charge.
Ils déploient la charge.
Charge them to me.
Tu me donneras la facture.
Charge them to me.
Mettezles sur mon compte.
It's important to note that both pieces of metal are going to have the same magnitude of charge. In other words, if the charge on the right piece of metal is 6 coulombs, then the charge on the left piece of metal has to be negative 6 coulombs. Because for every 1 negative that was removed from the right side, exactly 1 negative was deposited on the left side.
Deux morceaux de matériau conducteur comme le métal, qui sont séparées l'un de l'autre.
The most familiar charge is electric charge.
La charge la plus familière est la charge électrique.
It is therefore only right that the Council, the Commission and Parliament, too, should denounce this charge unequivocally.
C'est donc à raison que le Conseil, la Commission et le Parlement manifestent ouvertement leur réprobation face à cette accusation.
Counter terrorist measures had led to arbitrary detention and unlawful restriction of the right of habeas corpus, as well as to detention without charge.
Certaines mesures antiterroristes aboutissent à des placements en détention arbitraire et à des restrictions illégales à la règle de l'habeas corpus, ainsi qu'à des détentions sans inculpation.
Charge this bill to me.
Imputez moi cette note.
Charge this bill to me.
Mettez cette note sur mon compte.
Charge it to my room.
Portez le sur le compte de ma chambre.
Charge it to my account.
Mettez le sur mon compte !
Charge it to my account.
Mets le sur mon compte !
Charge them to ten atmospheres.
Chargez les à dix atmosphères.
Charge this to my account.
Portez cela sur mon compte.
Charge it to Madame Colet.
Mme Colet paiera.
Fine, charge it to me.
Mettez ça sur mon compte.
And charge it to me!
Mettez ça sur mon compte.
We demand that coordination of this process be taken charge of by the Commission, and that its right to initiate legislation be extended.
Nous demandons que la Commission assure la coordination de ce processus et que son droit d'initiative soit étendu.
Charge!
Chargez !
charge
chargeObjectClass
Charge
Frais
Charge
Frais
Charge!
À l'attaque !

 

Related searches : Charge A Right - Right To - Charge To Earnings - Going To Charge - Charge To Capital - Allowed To Charge - Charge To Taxation - Intend To Charge - How To Charge - Ready To Charge - Want To Charge - Have To Charge - Need To Charge - Charge To Income