Translation of "restructure operations" to French language:
Dictionary English-French
Operations - translation : Restructure - translation : Restructure operations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On April 17, 2012, First Solar announced it would restructure operations worldwide. | En avril 2012, First Solar a annoncé la restructuration de ses activités au niveau mondial. |
Furthermore, to keep operating expenditures under control UNOPS must reorganize its internal operations and restructure its cost base in 2006. | Qui plus est, pour garder la maîtrise des dépenses de fonctionnement, il doit réorganiser ses opérations internes et restructurer l'ensemble de ses dépenses en 2006. |
They can t restructure their economy instantaneously. | L économie ne peut pas se restructurer d un seul coup. |
You asked us to restructure our economies. | Vous nous avez demandé de restructurer notre économie nous l'avons fait. |
(13) arrangements and measures to restructure liabilities | (13) les dispositions et les mesures visant à restructurer le passif |
aid for specific marketing measures designed in particular to facilitate closer contact with the market for growers who, having become accustomed to depend on distillation, must restructure their operations | aides à des actions spécifiques portant sur la commercialisation, afin notamment de faciliter la reprise de contact avec le marché des viticulteurs qui, traditionnellement tributaires de la distillation, doivent se restructurer |
14. Review and assessment of efforts to restructure | 14. Examen et évaluation des efforts de restructuration des |
I. Review and assessment of efforts to restructure | I. Examen et évaluation de l apos action menée en |
(14) arrangements and measures to restructure business lines | (14) les dispositions et les mesures visant à restructurer les lignes d activité |
aid for specific marketing measures designed in particular to facilitate closer contact with the market for growers who, having become accustomed to depend on distillation, had to restructure their operations | aides à des actions spécifiques portant sur la commercialisation, afin notamment de faciliter la reprise de contact avec le marché des viticulteurs qui, traditionnellement tributaires de la distillation, doivent se restructurer |
I. Review and assessment of efforts to restructure the regional | I. Examen et évaluation de l apos action menée en vue de |
A fundamental restructure, of economic, political, social, and religious institutions? | Une restructuration fondamentale de l'économie, de la politique, des institutions sociales et religieuses ? |
So we have to somehow restructure this side of it. | Dans ce cas, il suffit de trouver un moyen de restructurer ce côté du bilan. |
It didn't take decades to restructure the US industrial economy. | Il n'a pas fallu des décennies pour restructurer l'économie industrielle américaine. |
And the second thing is, we're going to restructure its architecture. | Et la deuxième chose est que nous allons restructurer son architecture. |
I'll go Bain Capital on your donkey ass, restructure your face! | J'irais à la capitale Bain sur ton cul d'âne, à te refaire la face ! |
A programme to restructure teacher training was approved in May 2006. | Un programme de restructuration de la formation des enseignants a été approuvé en mai 2006. |
(1) Restructure the Educational Administrative System to be more unified by | 1) Restructuration administrative de l'éducation dans un souci d'unification, grâce |
Greece would also have to restructure and reduce its public debt again. | La Grèce devra aussi restructurer et resserrer d un cran sa dette publique. |
The Secretary General has taken several commendable initiatives to restructure the Secretariat. | Le Secrétaire général a pris plusieurs initiatives louables pour réformer le Secrétariat. |
Nevertheless, there is now a pressing need to restructure the United Nations. | Cependant, la restructuration du système des Nations Unies s apos impose aujourd apos hui comme un impératif. |
Unlike revolutions in the West, the Xinhai Revolution did not restructure society. | La révolution Xinhai de 1911 ne réalise aucune de ses ambitions. |
We must certainly help those forces which wish to restructure the country. | Nous devons absolument aider les forces qui cherchent à restructurer le pays. |
You want us to restructure the report and we have done that. | Vous voulez que nous restructurions le rapport, ce que nous avons fait. |
To combat fundamentalist terrorism we need to completely restructure our own defence mechanisms. | Pour lutter contre le terrorisme fondamentaliste, nous devons réformer en profondeur notre défense. |
Restructure energy utilities and open up energy markets in conformity with the acquis. | Restructurer les entreprises productrices d énergie et ouvrir le marché de l énergie conformément à l acquis. |
on State Aid France Aid to rescue and restructure the Air Lib company | concernant l'aide d'Etat France Aide au sauvetage et à la restructuration de l'entreprise Air Lib |
In this regard, we view with interest the intention of the Secretary General to restructure the Department of Public Information in order to streamline its operations and enable it to better address the changing needs of the Organization. | A cet égard, nous accueillons avec intérêt la restructuration du Département de l apos information à laquelle le Secrétaire général compte procéder afin de rationaliser le fonctionnement du Département pour lui permettre de mieux répondre aux nouveaux besoins de l apos Organisation. |
Portugal, for example, may eventually have to restructure its debt and exit the euro. | Le Portugal, par exemple, devra éventuellement restructurer sa dette et abandonner l euro. |
Here George Soros suggests a bold new tack to restructure the world's financial system. | George Soros nous suggère ici une voie audacieuse et innovante pour restructurer le système financier mondial. |
This could then have been complemented by a simultaneous agreement to restructure private debts. | Cela aurait alors pu être réalisé par un accord simultané de restructuration des dettes privées. |
We welcome the Commissioner's undertaking this morning to restructure the policy for smallscale fishing. | Nous nous réjouissons que le Com missaire ait pris l'initiative ce matin de restructurer la poUtique de la pêche artisanale. |
This Parliament must restructure its mode of operation to reflect the changed working conditions. | Le Parlement doit restructurer son mode de fonctionnement de sorte à refléter l' évolution des conditions de travail. |
It must also be possible to restructure companies between one EU country and another. | Les entreprises doivent avoir la possibilité de se restructurer aussi entre les différents pays de l'Union. |
We are facing as the sector is aware the need to restructure the sector. | Nous nous trouvons et le secteur le sait face à la nécessité d'une restructuration du secteur. |
In an effort to restructure, simplify and streamline texts some serious improvements were made. | Dans un effort pour restructurer, simplifier et rationaliser les textes, certaines améliorations importantes ont été réalisées. |
After the war, Valen helped restructure Minbari society, organizing the Grey Council to lead it. | Après cette guerre, Valen a aidé à restructurer la société minbarie en organisant le Conseil Gris qui devait les diriger. |
10. The countries of the subregion persevered in their efforts to restructure their external debts. | 10. Les négociations en vue de la restructuration de la dette extérieure se sont poursuivies. |
There is now a committee to restructure the wage system across the entire rail network | Il y a maintenant un comité pour la restructuration du système des salaires dans l'ensemble du réseau de chemin fer |
A firm has thus only one chance to restructure itself with the help of aid. | Une entreprise ne se voit donc offrir qu'une seule chance de restructuration par le biais d'une aide. |
The time has come for farreaching action to restructure industry and the machinery of production. | Ils peuvent pleinement compter sur la collaboration du Groupe socialiste dans les six mois à venir. |
The main message must be that the proper response is to restructure the airline industry. | Le principal message doit être que la réponse consiste à restructurer le secteur des compagnies aériennes. |
'Paris urges Alstom industrial conglomerate to restructure.' 'Battle for the future of 110 000 jobs.' | Dans tous les médias, nous lisons aujourd'hui des titres comme Toutes les banques appuient le plan de sauvetage , Le géant industriel français Alstom sauvé! , Chute des titres d'Alstom à l'issue du premier sauvetage , Paris presse le conglomérat industriel Alstom de se restructurer , Une bataille pour l'avenir de 110 000 emplois . |
They make the markets more dynamic, help undertakings to restructure and encourage economies to grow. | Elles favorisent le dynamisme du marché et la restructuration des entreprises et encouragent la croissance des économies. |
According to France, the purpose of the aid is to restructure the activities of CMR. | Selon la France, l'aide en question a pour but la restructuration des activités de la CMR. |
Related searches : Restructure Loans - Restructure Debt - Debt Restructure - Restructure Company - Restructure Its Debt - Restructure The Economy - Restructure Their Debt - Operations Guide - Cease Operations - Project Operations - Conduct Operations - Overall Operations