Translation of "requires immediate attention" to French language:
Dictionary English-French
Attention - translation : Immediate - translation : Requires - translation : Requires immediate attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a matter which requires immediate attention. | Il s'agit d'un problème qui requiert notre attention d'urgence. |
This represents another destructive potential of land mines in disabling irrigation systems, which requires immediate international attention. | Ce blocage des systèmes d apos irrigation montre un autre potentiel de destruction des mines terrestres, qui doit faire l apos objet d apos une attention internationale immédiate. |
The informal sector is a critical area that requires immediate policy attention, which would have direct impact on poverty reduction. | Le secteur informel de l'économie est un secteur essentiel qui exige l'attention immédiate des pouvoirs publics et qui aurait une incidence directe sur la réduction de la pauvreté. |
Must give immediate attention. | Je dois y aller. |
So, emotional intelligence requires attention. | Donc, l'intelligence émotionnelle rime avec attention. |
'Public procurement' requires continuous attention. | La question des marchés publics nécessite une attention permanente. |
Some symptoms need immediate medical attention | 28 Certains symptômes nécessitent une prise en charge médicale immédiate |
Some symptoms need immediate medical attention | Certains symptômes nécessitent une prise en charge médicale immédiate |
if you experience uterine bleeding that requires immediate delivery | si le foetus ne grossit pas suffisamment et si sa fréquence cardiaque est anormale |
Math requires a keen attention to detail. | Les Maths nécessitent une attention aux détails. |
The proposal to establish the South secretariat requires immediate action. | Il doit être immédiatement donné suite à la proposition visant à établir un secrétariat du Sud. |
Which among them require immediate attention and action? | Quels sont parmi ceux ci les problèmes qu'il est urgent d'examiner et de traiter? |
This serious allergic reaction needs immediate medical attention. | Cette réaction allergique grave nécessite une prise en charge médicale immédiate. |
A just and comprehensive peace requires the immediate initiation of negotiations. | De même, pour obtenir un règlement juste et global, il faut entamer immédiatement des négociations sur cette question. |
Any new behavioural sign or symptom requires careful and immediate evaluation. | Tout signe ou symptôme comportemental nouveau nécessite une évaluation soigneuse et immédiate. |
This isn't even the issue that demands immediate attention. | Ce n'est męme pas le problčme qui demande notre attention immédiate. |
I trust you understand this emergency required immediate attention... | Je suppose, que vous comprenez que ce cas d'urgence exigé de moi, une attention immédiate. |
Kashmir is another tragic issue that requires urgent attention. | Le Cachemire est un autre cas tragique qui mérite d apos être examiné d apos urgence. |
3.5 The legal order, often overlooked, requires specific attention. | 3.5 L'ordre juridique, qui est bien souvent négligé, nécessite une attention particulière. |
4.5 The legal order, often overlooked, requires specific attention. | 4.5 L'ordre juridique, qui est bien souvent négligé, nécessite une attention particulière. |
It is an important topic which requires serious attention. | C'est un sujet important qui mérite une attention particulière. |
The issue of data storage also requires further attention. | La question du stockage des données requiert également toute notre attention. |
It seems something has happened aboard which requires attention. | Il semble que quelque chose à bord demande son attention. Bonjour, Steindorf! |
The property is in critical condition and needs immediate attention | La propriété est dans un état critique et a besoin d'une attention immédiate |
Such side effects may be serious and need immediate attention. | Ces effets indésirables peuvent être graves et nécessitent une attention immédiate. |
You know, there are three things requiring my immediate attention | J'ai trois urgences. |
For voluntarily funded organizations such as UNHCR, unfunded post retirement benefits could mean enormous termination costs, with the ensuing risk of serious financial jeopardy this issue thus requires immediate attention. | Pour des organisations financées par des contributions volontaires comme le HCR, le non provisionnement de prestations à servir après le départ à la retraite pourrait se traduire par des dépenses considérables à la cessation de service qui risquent de mettre gravement en péril la situation financière de l'organisation cette question demande donc à être réglée immédiatement. |
Another aspect of the internal market also requires our attention. | Un autre aspect du marché intérieur requiert également notre attention. |
This patenting imbalance is an area that requires urgent attention. | Ce déséquilibre en matière de brevets requiert une attention de toute urgence. |
Changes requiring immediate attention are published on the UNECE homepage at | Les changements qui réclament un suivi immédiat sont publiés sur la page Internet de la CEE ONU à l'adresse suivante www.unece.org trade agr standard meat meat_e.htm. |
Changes requiring immediate attention are published on the UNECE homepage at | Les changements qui réclament un suivi immédiat sont publiés sur la page Internet de la CEE ONU à l'adresse suivante |
Some side effects could be serious and need immediate medical attention. | Certains effets indésirables peuvent être sérieux et peuvent nécessiter l intervention immédiate d un médecin. |
This is a matter that requires both change and a strict and immediate investigation. | Il s apos agit d apos une affaire qui nécessite des changements ainsi qu apos une enquête stricte et immédiate. |
To overcome the many challenges still present, Afghanistan requires support from its immediate neighbours. | Pour surmonter les nombreux défis encore présents, l'Afghanistan a besoin du soutien de ses voisins immédiats. |
Providing access to clean water is another challenge that requires attention. | Garantir l'accès à une eau propre est un autre défi qui doit être pris en considération. |
Mobilizing resources therefore remains a challenge which requires attention and action. | La mobilisation de ressources reste donc un enjeu majeur, qui nécessite de l'attention et des mesures. |
Aggressive tax planning is also a problem which requires urgent attention. | La planification fiscale agressive est un autre problème qui requiert une attention urgente. |
The common position we are discussing here requires Parliament's careful attention. | Le Parlement accorde une attention particulière à la position commune faisant l'objet du présent débat car sans un contrôle de la régularité des adjudications, l'européanisation n'existerait que sur le papier. |
This requires the most urgent attention of everyone in this Parliament. | Ce problème doit de toute urgence attirer l'attention de tout un chacun dans ce Parlement. |
As always, heading 4 requires special attention, particularly at this time. | La rubrique 4 exigera comme toujours une attention particulière, surtout en ces temps troublés. |
A4.3.4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed, if necessary | c) utilisation de matériaux absorbants |
A10.2.4.3 Indication of immediate medical attention and special treatment needed, if necessary | A10.2.4.3 Indications quant à la nécessité éventuelle d'une prise en charge médicale immédiate ou d'un traitement spécial |
Convinced that as humankind is more aware of the need to take immediate measures to protect the environment, any event that could jeopardize such efforts requires urgent attention to implement the required measures, | Convaincue que, l'humanité ayant davantage conscience de la nécessité de prendre immédiatement des mesures pour protéger l'environnement, il faut, face à tout événement risquant de compromettre ces efforts, s'employer d'urgence à mettre en œuvre les mesures nécessaires, |
This fight for survival requires the full attention of the international community. | Ce combat pour la survie requiert toute l apos attention de la communauté internationale. |
Among other things, the latter requires attention to governance and sustainability issues. | Entre autres, ce dernier point nécessite d accorder une attention aux questions de gouvernance et de durabilité. |
Related searches : Requires Attention - Immediate Attention - Requires Immediate Action - Requires Urgent Attention - Requires Particular Attention - Requires Specific Attention - Requires Your Attention - Requires Special Attention - Requires Constant Attention - Requires More Attention - Requiring Immediate Attention - Need Immediate Attention - Immediate Medical Attention - Your Immediate Attention