Translation of "represents the pinnacle" to French language:
Dictionary English-French
Pinnacle - translation : Represents - translation : Represents the pinnacle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And this particular painting, I think, represents the pinnacle, the peak, of that clinical era. | Et ce tableau particulier, je pense, représente le summum, la pointe, de cette époque clinique. |
It's the pinnacle of luxury. | C'est le comble du luxe. |
And reached the highest pinnacle. | alors qu'il se trouvait à l'horizon supérieur. |
We are not the pinnacle of evolution. | Nous ne sommes pas le summum de l'évolution. |
1992 was the pinnacle of Rosset's career. | La meilleure saison de Rosset fut 1992. |
Julien was on a pinnacle of happiness. | Julien était au comble du bonheur. |
We have not reached the pinnacle of economic inclusion. | Nous n en sommes pas encore à l apogée de l inclusion économique. |
Because I always view music as the pinnacle of hearing. | Parce que je vois toujours la musique comme l apogée de l audition. |
And tonight we have reached the pinnacle of our success. | Ce soir, nous avons atteint le sommet ! |
And if its pinnacle represents a cleanly fought, incident free, non violent campaign and a very high percentage poll by informed voters we must admit, at this stage, that the chances are remote. | Si son aboutissement doit être une campagne non violente, propre et sans incident et une très large participation d apos électeurs informés aux urnes, il nous faut reconnaître qu apos à ce stade les chances sont minces. |
The pinnacle of the new branch is the T57 heavy tank. | Le char lourd T57 représente l'apogée de cette nouvelle branche. |
From pinnacle to pit to bottomless pit, that's me. | Grandeur et décadence, c'est tout moi. |
And probably the pinnacle for education is getting you to college. | Et vraisemblablement le summum de l'éducation c'est d'entrer à l'université. |
The owl is sitting upon a different pinnacle of Mount Improbable. | Le hibou est assis sur un sommet différent de la Montagne Improbable. |
It's the pinnacle, it's the final product that the universe has produced. | C'est le pinacle, c'est la production finale que l'univers a produit. |
4.13 The United Nations stands at the pinnacle of the international system. | 4.13 Les Nations unies sont la plus haute instance de l'ordre international. |
4.14 The United Nations stands at the pinnacle of the international system. | 4.14 Les Nations unies sont la plus haute instance de l'ordre international. |
4.8 The United Nations stands at the pinnacle of the international system. | 4.8 Les Nations unies sont la plus haute instance de l'ordre international. |
The day passed like lightning Julien was on the highest pinnacle of happiness. | Cette journée passa comme un éclair. Julien était au comble du bonheur. |
But by this renunciation he placed her on an extraordinary pinnacle. | Mais, par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires. |
This will be the pinnacle of my art, so I can't really say. | Comme ce sera mon chef d'œuvre, je ne peux pas vous dire. |
So we've come to a pinnacle point. To the very apex of seeing. | Donc tout m'est rapporté. |
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit? | Cela est une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne leur servent à rien. |
So this ascent of man, pinnacle of evolution, has got to go. | Donc cette ascension de l'homme, summum de l'évolution, il faut s'en débarrasser. |
The pinnacle of professional standing is to then be accepted as a Fellow (FICE). | Le sommet du statut professionnel est d'être accepté au titre de Fellow (confrère) (FICE). |
The Council represents governments, the Parliament represents citizens and the Commission represents the European interest. | Le Conseil représente les gouvernements, le Parlement représente les citoyens et la Commission représente les intérêts européens. |
If you elect me today I would see this as the pinnacle of my political career. | Si vous m'élisez aujourd'hui, je le considérerai comme le sommet de ma carrière politique. |
Bob Dylan is 23 years old, and his career is just reaching its pinnacle. | Bob Dylan a 23 ans, et sa carrière atteint son apogée. |
Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple, | Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, |
The outset of this siege marked the pinnacle of English power during the later stages of the war. | Le siège d Orléans est un épisode majeur de la guerre de Cent Ans. |
Clan members were the aristocracy, and the kingly line that controlled the Yamato court was at its pinnacle. | Les membres du clan sont l'aristocratie et la lignée royale contrôlant la cour de Yamato qui est à son apogée. |
And that those oil tankers needed to be decommissioned, and 2004 was going to be the pinnacle. | Qui disait aussi que ces pétroliers allaient devoir être mis hors service, et que 2004 serait probablement l'année la plus chargée. |
Americans tend to believe that they've reached some sort of pinnacle in the way they practice choice. | Les Américains ont tendance à croire qu'ils ont atteint une sorte de pinacle dans la façon dont ils font leurs choix. |
By watching the blinking light on the pinnacle of the tower, one could detect whether the transmitter was working. | En 1950, Radio Beromünster est diffusée sur la fréquence . |
Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple, | Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple, |
In 1721, the economic disaster of the South Sea Bubble allowed Walpole to rise to the pinnacle of government. | En 1721, le désastre économique de la Compagnie des mers du Sud permit à Walpole d'atteindre le sommet du gouvernement. |
And the pinnacle of my career, as it turned out, was when I was posted to New York. | Et le sommet de ma carrière s'avéra être lorsque je fus affecté à New York. |
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. | Il est inarrêtable maintenant mais la question est combien de temps pourra t il rester à l'apogée de sa carrière. |
Viewed against this foil, the West with Stoker's Britain at its pinnacle emerged as the seat of universal reason. | Perçu dans un tel contexte, l'occident, avec le Britannique Stocker au sommet de sa gloire, émergea comme le lieu de la raison universelle. |
The tower must originally have been crowned with a golden pinnacle, as Zhou Daguan described it in his report. | Il fut appelé la Tour d'or par Zhou Daguan (Tchéou Ta Kouan). |
Mathematics is rightly considered the pinnacle of human reasoning, but we now know that even mathematics has its limitations. | Les mathématiques sont, à juste titre, considérées comme le summum du raisonnement humain, mais nous savons maintenant que même les mathématiques ont leurs limites. |
The green represents Paralympics and orange represents barrier free in Japanese. | Les points verts représentant le mot Paralympiques et les oranges représentant les mots sans obstacles (conception universelle) en japonais. |
The palace was completely rebuilt, straddling the wall, by the Count Dukes of Aquitaine, then at the pinnacle of their power. | Il fut reconstruit par les comtes ducs d'Aquitaine, alors au faîte de leur puissance. |
Q represents South Central LA, Jay Rock represents Watts, I represent Carson, California, and Kendrick represents | Q représente South Central, Jay Rock représente Watts Je représente Carson et Kendrick Compton |
Another popular hiking trail leads to the pinnacle of the Chimney Tops, so named because of its unique dual humped peaktops. | Un autre sentier populaire mène à la cime des Chimney Tops , nommés ainsi en raison de leur double sommet. |
Related searches : At The Pinnacle - Represents The Time - Represents The Opinion - The Company Represents - The Amount Represents - Represents The Idea - Represents The Company - Represents The Evolution - Represents The Interest - Represents The Essence - The Following Represents - Pinnacle Award