Translation of "remain your responsibility" to French language:


  Dictionary English-French

Remain - translation : Remain your responsibility - translation : Responsibility - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's your responsibility.
C'est ta responsabilité.
That's your responsibility.
C'est de votre responsabilité.
It's your responsibility.
C'est votre responsabilité.
Your belongings remain here.
Tes affaires restent là.
Responsibility for European space policy must remain with the ESA.
L'ASE doit garder la responsabilité de la politique spatiale européenne.
This is, and must remain, the responsibility of individual States.
Ceux ci doivent demeurer de la compétence de chaque Etat.
Your responsibility is enormous
Ne l'oublie jamais. Tu as une grande responsabilité.
Your lack of responsibility?
Ton manque de responsabilité ?
But it's your responsibility.
Mais c'est de votre responsabilité.
This is your responsibility.
Je sais que ce n'était pas l'intention de départ ni de la Commission ni du Conseil.
This is your responsibility.
C'est de ta responsabilité.
I'm under your responsibility
Je suis sous votre responsabilité
Remain in your natural detachment.
Restez dans votre détachement naturel.
Remain alert in your attention.
Reste vigilant dans ton attention.
That will have to remain the responsibility of the Member States.
Cela reste la responsabilité des États membres.
However, the question of taxation has to remain outside the responsibility.
Cependant, cette question doit rester en dehors de la responsabilité sociale d'entreprise.
Assume responsibility for your fate!
Assumez la responsabilité de votre destin !
This shouldn't be your responsibility.
Cela ne devrait pas être votre responsabilité.
Unfortunately, you avoided your responsibility.
Malheureusement, vous avez éludé vos responsabilités.
1. All substantive issues would remain under the responsibility of the Plenary.
1. Toutes les questions de fond seront examinées par la Conférence plénière.
Remain in your own natural spaciousness.
Restez dans votre propre espace naturel.
she must remain in your Teahouse!
Elle doit rester dans votre maison de thé !
Haven't you any responsibility for your art, your company?
Mais Petrov, pensez à votre art, au ballet!
When I say remain, it means simply remain in your natural Self awareness.
Quand je dis restez, cela signifie simplement, restez dans votre conscience naturelle du Soi.
Anything else can remain the responsibility of national legislation and the national judiciaries.
A ce propos, je crois qu'il convient de distinguer deux choses.
It's your responsibility to do that.
C'est ta responsabilité de faire ça.
It's your responsibility to do that.
C'est votre responsabilité de faire cela.
Your social responsibility is very interesting.
Votre rôle dans la société, c'est aussi très intéressant.
It is your responsibility, Mr Jackson.
Vous en prenez la responsabilité Monsieur Jackson.
These men are not your responsibility.
Tu n'as pas à t'en occuper.
Remain inside your vehicle until otherwise directed.
Restez à l'intérieur de votre véhicule jusqu'à ce qu'vous dise le contraire.
(24) Responsibility for the organisation of health services and the provision of medical care should remain the responsibility of each Member State,
L'organisation des services de santé et la fourniture des soins médicaux doivent continuer à relever de la responsabilité de chaque État membre,
26 Responsibility for the organisation of health services and the provision of medical care should remain the responsibility of each Member State,
L'organisation des services de santé et la fourniture des soins médicaux doivent continuer à relever de la responsabilité de chaque État membre,
9. Responsibility for the maintenance of law and order would remain with the Government.
9. Le maintien de l apos ordre continuerait d apos incomber au Gouvernement.
The responsibility for economic policy in Europe must remain with the individual Member States.
La politique économique en Europe doit rester du ressort exclusif des États membres.
Taxes and decisions on expenditure must, however, remain the responsibility of the individual nations.
Mais les questions relatives à la fiscalité et aux dépenses doivent continuer à relever de la responsabilité de chaque pays.
Is any of this your responsibility today?
Est ce qu'aujourd'hui vous avez une quelconque responsabilité dans tout ça?
It's your responsibility to finish the job.
Il est de votre responsabilité de terminer ce travail.
It's your responsibility to finish the job.
Il est de votre responsabilité de terminer ce boulot.
It's your responsibility to finish the job.
Il est de ta responsabilité de terminer ce travail.
It's your responsibility to finish the job.
Il est de ta responsabilité de terminer ce boulot.
It's your responsibility to finish the job.
Il est de votre responsabilité d'achever ce travail.
It's your responsibility to finish the job.
Il est de votre responsabilité d'achever ce boulot.
It's your responsibility to finish the job.
Il est de ta responsabilité d'achever ce travail.
It's your responsibility to finish the job.
Il est de ta responsabilité d'achever ce boulot.

 

Related searches : Your Responsibility - Remain The Responsibility - Remain At Your - Assume Your Responsibility - At Your Responsibility - Your Sole Responsibility - On Your Responsibility - Under Your Responsibility - Within Your Responsibility - Your Own Responsibility - Are Your Responsibility - Of Your Responsibility