Translation of "remain consistent with" to French language:
Dictionary English-French
Consistent - translation : Remain - translation : Remain consistent with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We remain consistent with our political target | Nous demeurons conformes à notre objectif politique |
The European Parliament must remain consistent. | Débats du Parlement européen |
It is essential that inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability . | Il est essentiel que les anticipations d' inflation demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
It is essential that medium term inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability . | Il est essentiel que les anticipations d' inflation à moyen terme demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
Catches consistent with and obtained during the exploratory trip shall remain the property of the vessel owner. | Les captures effectuées au titre et au cours de la campagne d exploration restent la propriété de l armateur. |
The catches consistent with and obtained during the experimental campaign remain the property of the vessel owner. | Appendice 1 Formulaire de demande d'autorisation de pêche |
Catches consistent with and obtained during the exploratory trip shall remain the property of the vessel owner. | Les captures effectuées au titre et au cours de la campagne d'exploration restent la propriété de l'armateur. |
The catches consistent with and obtained during the exploratory trip shall remain the property of the vessel owner. | Ne peuvent être retenus à bord ou commercialisés les poissons de taille non réglementaire ou dont la pêche n'est pas autorisée par la législation de la Guinée Bissau en vigueur. |
This would ensure that medium to long term inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability . | Il entend maintenir ainsi les anticipations d' inflation à moyen terme solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
They are expected to remain well above the level consistent with price stability for a more protracted period than previously thought . | Elle devrait demeurer à un niveau bien supérieur à celui compatible avec la stabilité des prix sur une période plus longue qu' initialement prévu . |
The wording of Article 7 should remain consistent with the wording of the equivalent articles of Regulation (EC) No 2792 1999. | La formulation de l'article 7 devrait rester en accord avec la formulation des articles équivalents du règlement (CE) 2792 1999. |
For this support to continue , it is of the essence that inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability . | Pour que ce soutien ne se démente pas , il est essentiel que les anticipations d' inflation restent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
Therefore, she had to support the suspension of this organization in order to remain consistent. | Elle se devait donc, pour rester logique avec elle même, d'appuyer la suspension du statut de A Woman's Voice International. |
This will permit medium to longer term inflation expectations in the euro area to remain solidly anchored at levels consistent with price stability . | Cela permettra de maintenir les anticipations d' inflation à moyen et long termes dans la zone euro solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
Surveys of business and consumer confidence , which have followed a downward trend since the summer of 2007 , overall remain consistent with ongoing growth . | Les enquêtes de confiance auprès des chefs d' entreprise et des consommateurs , qui affichent une tendance à la baisse depuis l' été 2007 , continuent dans l' ensemble d' aller dans le sens d' une poursuite de la croissance . |
Additional efforts may be required to ensure that expenditure plans remain consistent with a budgetary position of close to balance or in surplus. | Des efforts supplémentaires pourraient s avérer nécessaires pour faire en sorte que les plans de dépenses restent compatibles avec une position budgétaire proche de l'équilibre ou excédentaire. |
This assessment is in line with indicators for business and consumer confidence which , while having declined over the past few months , overall remain consistent with ongoing growth . | Cette évaluation est en ligne avec les indicateurs de confiance des chefs d' entreprise et des consommateurs qui , après avoir reculé au cours des derniers mois , continuent dans l' ensemble d' aller dans le sens d' une poursuite de la croissance . |
It is essential that such risks do not affect medium term inflation expectations , which need to remain firmly anchored at levels consistent with price stability . | Il est essentiel que ces risques n' affectent pas les anticipations d' inflation à moyen terme , qu' il convient de maintenir solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
This will contribute to ensuring that medium to longer term inflation expectations in the euro area remain solidly anchored at levels consistent with price stability . | Cela contribuera à maintenir les anticipations d' inflation à moyen et long termes dans la zone euro solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
However, I want to remain consistent with what has always been my position in matters concerning women, addressed to women or to citizens in general. | Elles sont privées de tout secours, elles n'ont personne pour les protéger. |
As supporters of competition law, and not just of Commissioner Monti, we also, though, have to remain consistent. | Toutefois, en tant que partisans de la législation sur la concurrence et pas uniquement du commissaire Monti, nous devons rester cohérents. |
The decision will contribute to ensuring that medium to longer term inflation expectations in the euro area remain solidly anchored at levels consistent with price stability . | Elle contribuera à maintenir solidement l' ancrage des anticipations d' inflation à moyen et long termes dans la zone euro à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
The decision will contribute to ensuring that medium to longer term inflation expectations in the euro area remain solidly anchored at levels consistent with price stability . | Cette décision contribuera à maintenir les anticipations d' inflation à moyen et long termes dans la zone euro solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
At the same time , the Governing Council recognised that annual inflation rates are likely to remain well above levels consistent with price stability for some time . | Parallèlement , le Conseil des gouverneurs a admis que les taux annuels d' inflation devraient demeurer , pendant un certain temps , à des niveaux très supérieurs à ceux compatibles avec la stabilité des prix . |
25E The proposals that follow are based on the assumption that the level of conference activity at Vienna will remain consistent with that of past bienniums. | 25E.99 Les propositions qui suivent reposent sur l apos hypothèse selon laquelle les activités de conférence à Vienne seront comparables à celles des exercices biennaux précédents. |
Their range was consistent with | Les concentrations plasmatiques d acide carglumique ont été déterminées chez des patients de tous âges, depuis le nouveau né jusqu à l adolescent, et traités avec des doses journalières variées (7 122 mg kg jour). |
So terribly consistent! With everything... | Si terriblement logique en tout ! |
It has confirmed that annual inflation rates are likely to remain well above levels consistent with price stability for a protracted period of time and that risks to price stability over the medium term remain on the upside . | Elles ont confirmé que les taux annuels d' inflation devraient demeurer à des niveaux bien supérieurs à ceux compatibles avec la stabilité des prix sur une longue période et que les risques pesant sur la stabilité des prix à moyen terme restent orientés à la hausse . |
This in turn will contribute to ensuring that medium to longer term inflation expectations in the euro area remain solidly anchored at levels consistent with price stability . | Cela contribuera à maintenir les anticipations d' inflation à moyen et long termes dans la zone euro solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
In turn , this will contribute to ensuring that medium to longer term inflation expectations in the euro area remain solidly anchored at levels consistent with price stability . | Cela contribuera à maintenir les anticipations d' inflation à moyen et long termes dans la zone euro solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
This decision will continue to help ensure that medium to longer term inflation expectations in the euro area remain solidly anchored at levels consistent with price stability . | Elles contribueront à maintenir les anticipations d' inflation à moyen et long termes dans la zone euro solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
6.3.3 Ensure the harmonisation of tax bases, in particular those of companies, at thresholds consistent with the need to remain globally competitive and in line with an obligatory multi annual timetable. | 6.3.3 assurer l harmonisation des assiettes fiscales, notamment des sociétés, à des seuils compatibles avec la nécessité de la compétitivité au plan mondial, en fonction d un calendrier pluriannuel contraignant. |
7.3.3 Ensure the harmonisation of tax bases, in particular those of companies, at thresholds consistent with the need to remain globally competitive and in line with an obligatory multi annual timetable. | 7.3.3 assurer l'harmonisation des assiettes fiscales, notamment des sociétés, à des seuils compatibles avec la nécessité de la compétitivité au plan mondial, en fonction d'un calendrier pluriannuel contraignant. |
Secondly , if the central bank carries out this task , it ensures that the foreign exchange operations remain consistent with the aims of the central bank 's monetary policy . | En outre , en se chargeant de cette tâche , une banque centrale garantit la cohérence des opérations de change avec les objectifs de la politique monétaire . |
It is indeed essential that such risks do not affect medium and long term inflation expectations , which need to remain firmly anchored at levels consistent with price stability . | Il est en effet essentiel que ces risques n' affectent pas les anticipations d' inflation à moyen et long termes , qu' il convient de maintenir solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
If this proposal is not consistent with GATT, then the entire CAP is a priori not consistent with | Par exemple, les démocrates européens |
Consistent with available forecasts and projections , looking further ahead , inflation is expected to remain in positive territory , while price and cost developments are expected to remain subdued in the wake of ongoing sluggish demand in the euro area and elsewhere . | Conformément aux prévisions et projections disponibles , l' inflation devrait ensuite rester positive , alors que l' évolution des prix et des coûts demeurerait tempérée par l' atonie persistante de la demande au sein de la zone euro et ailleurs . |
Consistent with available forecasts and projections , looking further ahead , inflation is expected to remain in positive territory , while price and cost developments are expected to remain dampened in the wake of ongoing sluggish demand in the euro area and elsewhere . | Conformément aux prévisions et projections disponibles , l' inflation devrait ensuite rester positive , alors que l' évolution des prix et des coûts demeurerait tempérée par l' atonie persistante de la demande au sein de la zone euro et ailleurs . |
consistent with the Maastricht Treaty definition . | compatible avec la définition du traité de Maastricht . |
uth consistent with possible thyroid dysfunction. | tp par Viraferon un patient développerait les symptômes d'une dysthyroïdie, déterminer les taux de TSH. |
So that's still consistent with this. | Donc c'est toujours coherent avec la reponse D. |
Consistent contractual framework with market participants, | un cadre contractuel cohérent avec les opérateurs du marché, |
The further withdrawal of monetary accommodation will thus contribute to ensuring that longer term inflation expectations in the euro area remain solidly anchored at levels consistent with price stability . | La poursuite de l' ajustement apporté à l' orientation accommodante de la politique monétaire contribuera à maintenir solidement l' ancrage des anticipations d' inflation à plus long terme dans la zone euro à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
Annual inflation rates are likely to remain well above levels consistent with price stability , and monetary aggregates continue to grow vigorously , with so far no signs of significant constraints on bank loan supply . | Les taux d' inflation annuels devraient se maintenir à des niveaux bien supérieurs à ceux compatibles avec la stabilité des prix et les agrégats monétaires continuent de progresser fortement , en l' absence de signes indiquant des contraintes d' offre significatives sur les prêts bancaires à ce stade . |
Assigning this task to the Eurosystem not only exploits the operational capabilities of central banks but also ensures that foreign exchange operations remain consistent with the aims of monetary policy . | Le fait de confier cette mission à l' Eurosystème permet non seulement d' exploiter les capacités opérationnelles des banques centrales mais garantit également que les opérations de change restent conformes aux objectifs de la politique monétaire . |
Related searches : Remain Consistent - Must Remain Consistent - Consistent With - Remain With - Consistent With Those - Consistent With Standards - As Consistent With - Consistent With Evidence - Consistent With What - Being Consistent With - Symptoms Consistent With - Consistent With Data - Consistent With This