Translation of "remain committed" to French language:
Dictionary English-French
Committed - translation : Remain - translation : Remain committed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But we remain committed. | Mais nous demeurons engagés. |
But Morsi s core supporters remain committed. | Mais les principaux soutiens de Morsi lui restent fidèles. |
We remain fully committed to the United Nations. | Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU. |
We remain committed to the human rights dialogue. | Nous poursuivons notre engagement à poursuivre le dialogue sur la question des droits de l'homme. |
I remain committed to supporting you on this. | Je reste fermement engagé à vous soutenir à cet égard. |
I remain committed to supporting the efforts of CSCE. | Je suis résolu à continuer d apos appuyer l apos action de la CSCE. |
We remain sincerely committed to reaching a negotiated peace. | Nous aspirons sincèrement à l apos instauration d apos une paix négociée. |
Let us remain committed to the process under way. | Restons attachés au processus en cours. |
We should thus remain committed to the financial perspectives. | Nous devons donc nous en tenir aux perspectives financières. |
On my part, I remain committed to the process of dialogue. | Pour ma part, je reste engagé dans le processus de dialogue. |
Let us ensure that we all remain committed to that shared mission. | Surtout, restons tous attachés à l'accomplissement de cette mission commune. |
The onus was on all parties to remain committed to the process. | Il est essentiel que toutes les parties demeurent engagées dans ce processus. |
Fiscal targets would remain committed to sustainability levels throughout the new project. | Les objectifs budgétaires demeureront inchangés tout au long de l'exécution de ce nouveau projet. |
We call upon their leaders to remain committed to the route of peace. | Nous en appelons à leurs dirigeants pour qu'ils restent engagés sur la voie de la paix. |
We will continue our work and remain committed to working with international institutions. | Nous voulons continuer notre travail et nous allons continuer notre engagement dans les institutions internationales. |
1.15 The EESC will remain heavily committed to the fight against climate change. | 1.15 Le CESE restera engagé de toutes ses forces dans la lutte contre le changement climatique. |
The Twelve remain actively committed to the dismantlement of apartheid by peaceful means. | Les Douze poursuivent activement leur engagement en faveur de l'abolition de l'apartheid par des moyens pacifiques. |
Seychelles remain firm in its recognition that terrorism remain a challenge to all States and is committed to combat such activities. | Les Seychelles continuent de considérer le terrorisme comme un défi pour tous les États et restent déterminées à le combattre. |
For our part, we remain committed to the peace process and seek rapid progress. | Nous restons, pour notre part, attachés au processus de paix dont nous nous efforçons de hâter la conclusion. |
The Security Council calls upon all Burundians to remain committed to the course of national reconciliation, for further steps remain to be taken. | Le Conseil de sécurité appelle tous les Burundais à demeurer engagés dans la voie de la réconciliation nationale, car de nouvelles étapes restent à franchir. |
All political factions must remain committed to the eradication drive if it is to succeed. | Pour qu elle réussisse, toutes les factions politiques doivent continuer à soutenir la campagne d éradication. |
Making matters worse, Israeli politicians remain committed to further enlargement of Israel s West Bank settlements. | Les responsables israéliens entendent poursuivre la colonisation cisjordanienne et campent sur leurs positions, ce qui n arrange rien à l affaire. |
Nepal sincerely hopes that both countries remain committed to a negotiated settlement of their dispute. | Le Népal espère sincèrement que les deux pays resteront attachés à un règlement négocié de leur différend. |
We remain committed to the deadline for completion of trials established by the Security Council. | Nous restons déterminés à achever les procès dans les délais établis par le Conseil de sécurité. |
We remain fully committed to the implementation of the EU Action Plan on Combating Terrorism. | Nous restons pleinement attachés à la mise en œuvre du Plan d'action de lutte contre le terrorisme de l'Union européenne. |
We remain committed to the establishment of a nuclear weapon free zone in Central Asia. | Nous restons attachés à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. |
In the short term, we remain committed to its being referred to in Article 6. | Dans l'immédiat, nous restons attachés à cette référence à l'article 6. |
We also remain fully committed to keeping Parliament informed of progress throughout Macao's transition process. | De même, nous poursuivons notre plein engagement à tenir le Parlement informé des progrès tout au long du processus de transition de Macao. |
In Ireland, as in all Member States, we remain committed to maintaining current budgetary levels. | En Irlande, comme dans tous les États membres, nous continuons de veiller au maintien des niveaux budgétaires actuels. |
However, we remain committed to helping Mercosur countries to benefit further from the current system. | Cependant, nous maintenons notre engagement de permettre aux pays du Mercosur de bénéficier davantage du système actuel. |
As past President, I remain personally deeply involved and committed to the revitalization of this Assembly. | En ma qualité d apos ancien Président, je reste personnellement et profondément mêlé et attaché à la revitalisation de l apos Assemblée. |
They remain fully committed to finding a just and viable solution to the problem of Cyprus. | Ils maintiennent intégralement leur engagement en faveur d'une solution juste et viable au problème de Chypre. |
Today, more than ever, the great majority of the Basque people remain committed to non violence. | Aujourd'hui plus que jamais, la grande majorité du peuple basque reste attachée à la non violence. |
On the contrary, it is imperative for the United States to remain committed to the process. | Au contraire, il est impératif que les États Unis restent engagés dans ce processus. |
We remain committed to ensuring the highest standards of responsibility in the use of these defensive weapons. | Nous demeurons déterminés à faire preuve d'un sens de responsabilité maximal dans l'emploi de ces armes défensives. |
We remain committed to the existing international initiatives to promote an early closure of high risk reactors. | Nous confirmons notre engagement sur les initiatives internationales déjà lancées pour favoriser la fermeture rapide des réacteurs à haut risque. |
At the same time, Japan will remain committed to the six party talks on North Korea s nuclear program. | D'autre part, le Japon reste favorable aux discussions à six sur le programme nucléaire de la Corée du Nord. |
But after COP 21 it is going to be critical that countries remain committed to what is needed. | Mais, après la COP 21, il faudra absolument que les pays maintiennent leur engagement à faire le nécessaire. |
As an interim measure, we remain committed to working with others to try to improve the existing arrangements. | Comme mesure intérimaire, nous sommes toujours prêts à travailler avec d apos autres pour essayer d apos améliorer les arrangements actuels. |
United Nations agencies operating in the occupied Palestinian territory remain committed to supporting Mr. Wolfensohn's rapid action programme. | Les organismes des Nations Unies qui œuvrent dans les territoires palestiniens occupés restent attachés à appuyer le programme d'action rapide de M. Wolfensohn. |
We remain fully committed and we can achieve a number of things in the coming days and weeks. | Nous restons pleinement engagés et un certain nombre de choses sont possibles dans les jours et les semaines qui viennent. |
Yet, even if many AKP activists and voters are devout Muslims, Erdogan and Gul remain committed to European integration. | Pourtant, même si de nombreux activistes et d électeurs de l AKP sont de fervents musulmans, Erdogan et Gul restent convaincus par l intégration européenne. |
Despite the hundreds of videos portraying acts of violence committed towards LGBT individuals, some Russian lawmakers remain in denial. | Malgré les centaines de vidéos montrant ces violences à l'encontre des homosexuels, certains législateurs russes continuent à les nier. |
We remain committed to providing resources, in a monitored and coordinated manner, to all aspects of the peacebuilding process. | Nous restons déterminés à fournir des ressources, de façon supervisée et coordonnée, à tous les aspects du processus de consolidation de la paix. |
(a) Reiterate the principle whereby a State will remain internationally liable for violations of the Treaty committed prior to withdrawal | a) Réaffirmer le principe selon lequel l'État demeure responsable du point de vue international en cas de violations du Traité sur la non prolifération commises avant le retrait |
Related searches : Remain Fully Committed - We Remain Committed - Being Committed - Committed Themselves - Committed Relationship - Very Committed - Feel Committed - Committed Itself - Stay Committed - Committed Team - Committed Date - As Committed