Translation of "regret any inconvenience" to French language:


  Dictionary English-French

Inconvenience - translation : Regret - translation : Regret any inconvenience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We regret this inconvenience, Your Highness.
Nous regrettons ce dérangement, Votre Altesse.
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
Je suis sincèrement désolé de vous avoir autant dérangé.
We apologize for any inconvenience.
Nous présentons nos excuses pour le moindre dérangement.
The gains here outweigh any inconvenience to America s freedom to maneuver.
Les bénéfices l'emportent sur l'inconvénient que représente une réduction de marge de manœuvre pour l'Amérique.
I hope that this will not cause any inconvenience for delegations.
J apos espère que cela ne causera pas d apos inconvénients pour les délégations.
We regret any omissions.
Annexe
Inconvenience?
Incommodité ?
We wish to apologise to all ticket holders for any inconvenience this has caused.
Nous souhaitons nous excuser auprès de tous les détenteurs de billet pour tout désagrément causé.
Is there any regret or disappointment?
Y a t il du regret ou de la désillusion ?
In the towns of Hawick and Lanark in particular, this will cause great inconvenience to the organizers of local events and I greatly regret this.
Les Etats mem bres assument une lourde responsabilité dans le retard apporté à l'examen de propositions cons tructives par le Conseil.
Marriage of inconvenience
Mariage d'inconvenance
What an inconvenience!
Comme c'est ennuyeux !
Guard inconvenience you?
Le garde vous gêne ?
But any wrong I have done, I regret it more than I regret confessing it openly.
Mais enfin, le mal que j'ai fait, ça m'ennuie plus de l'avoirfait que de le raconter devant tout le monde.
You lll never have any cause for regret.
Tu ne le regretteras pas.
A majority of respondents (51 ) does not believe that the changeover will cause them any major inconvenience.
La majorité des personnes interrogées (51 ) estiment que le basculement ne leur occasionnera pas de désagréments majeurs.
We apologise for the inconvenience.
Nous présentons nos excuses pour le dérangement.
They apologized for the inconvenience.
Ils se sont excusés pour le désagrément.
We apologize for this inconvenience.
Nous nous excusons pour ce désagrément.
What inconvenience can it be?
Quel inconvénient y a t il à cela?
Does that inconvenience you, copper?
Ça t'embête, poulet? T'avais pas prévu ça.
Thank you for the inconvenience.
Merci pour les ennuis.
We regret any disappointment this may cause our customers.
Nous nous excusons pour le désagrément causé à nos clients.
he didn't want to inconvenience Safeway.
Il ne voulais pas importuner le Safeway.
We are sorry for the inconvenience.
Nous sommes désolés pour le dérangement.
We are sorry for the inconvenience.
Nous sommes désolées pour le dérangement.
Not having a telephone is an inconvenience.
Ne pas avoir de téléphone est un inconvénient.
I hope you'll overlook the inconvenience, sir.
Pardonnez encore le dérangement.
I'm sorry to inconvenience you, Lt. Abrams.
Excusezmoi de vous incommoder.
Ordinarily, lack of interoperability is an irritating inconvenience.
En général, le manque d interopérabilité est un contretemps irritant.
I can't bear the inconvenience of country life.
Je n'arrive pas à supporter les désagréments de la vie à la campagne.
I deeply regret the failure to make any progress on this occasion.
Je regrette profondément qu'aucun progrès n'ait été réalisé à cette occasion.
They said they don't want to create an inconvenience.
Ils disent qu'ils ne veulent pas create an inconvenience (traduction causer de la gêne, causer un désagrément...).
I would like to make this extreme inconvenience known.
Je fais donc part de ce grave désagrément.
The service was too awful. They had every inconvenience.
Un service audessous de tout !
I'm afraid of caused you no end to inconvenience.
J'ai l'impression de vous causer quelques problèmes !
Kathryn Schulz Don't regret regret
Kathryn Schulz ne regrettez pas d'avoir des regrets
I regret that I have been unable to elicit any response of these enquiries.
Je regrette de n'avoir pu obtenir aucune réponse à ces demandes de renseignement.
I regret that we have not been able to set any binding national targets.
Je regrette que nous n'ayons pas pu fixer des objectifs nationaux obligatoires.
That's an inconvenience compared to having both of them gone.
C'est une simple gène par rapport à perdre les deux à la fois.
I can't put up with the inconvenience of country life.
Je n'arrive pas à supporter les désagréments de la vie à la campagne.
Buck, I'm sorry to put you to all this inconvenience.
Buck, je suis désolé de te mettre dans cette situation.
I regret any conditions which are imposed, particularly any link between debt relief and the application of structural adjustment measures.
Je regrette toute mesure de conditionnalité, en particulier tout lien entre la remise de dette et l'application de mesures d'ajustement structurel.
STEVENSON (S), rapporteur. Mr President, first of all, my apologies to yourself and the House for any inconvenience I have caused by my late arrival.
Stevenson (S), rapporteur. (EN) Monsieur le Président, tous les membres de cette Assemblée
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
Tu peux le regretter autant que tu veux, mais ça ne te fera aucun bien maintenant.

 

Related searches : Any Inconvenience - Regret The Inconvenience - Without Any Inconvenience - Any Inconvenience This - For Any Inconvenience - Cause Any Inconvenience - Excuse Any Inconvenience - Apologize Any Inconvenience - Any Inconvenience Caused - Without Any Regret - Caused Inconvenience - An Inconvenience