Translation of "reasonably designed" to French language:
Dictionary English-French
Designed - translation : Reasonably - translation : Reasonably designed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(This is an example of misuse which is reasonably foreseeable and should, therefore, have been designed out, or clear warnings provided.) | Sinon, un avertissement clair doit être diffusé). |
And now we designed them reasonably well, but that's exactly why they are lasting that long and still providing all the science data. | Et bon, on les a conçus de manière plutôt efficace, mais c'est vraiment grâce à cela qu'ils durent aussi longtemps et qu'ils fournissent toujours toutes ces données scientifiques. |
Reasonably interesting. | Raisonnablement intéressant. |
That is reasonably | (Applaudissements à gauche) |
Given that Germany and even France can borrow at record low interest rates, any reasonably well designed investment program will strengthen the public sector s balance sheet. | Dans la mesure où l Allemagne et la France elle même empruntent aujourd hui à des taux d intérêt historiquement bas, tout programme d investissement élaboré avec un minimum d intelligence ne pourra que renforcer le bilan du secteur public. |
This is reasonably priced. | C'est un prix raisonnable. |
Always treat them reasonably. | Et comportez vous convenablement envers elles. |
I'll be reasonably comfortable! | Je vais être raisonnablement confortable! |
(b) An increase in the number of criminal court sessions, designed to adjudicate reasonably quickly on cases in which the defendants have spent a considerable time in pretrial detention. | b) La multiplication des sessions des cours criminelles pour juger les affaires comportant de longues détentions préventives dans un délai raisonnable. |
Miss, think about it reasonably. | Mademoiselle, pensez y sérieusement. |
I know Zimbabwe reasonably well. | Je connais assez bien le Zimbabwe. |
We can not reasonably ask more. | On ne peut pas raisonnablement demander plus. |
Tom is in reasonably good health. | Tom est en bonne santé. |
But it seems reasonably well devised. | Mais il a l'air raisonnablement bien pensé. |
Arran Gaelic is reasonably well documented. | Le gaélique d'Arran est bien documenté. |
The application is actually reasonably straightforward. | L'application est en fait assez simple. |
milk in reasonably rational family holdings. | des exploitations familiales relativement ration nelles. |
I think that the new directive has been designed in such a way, and with such a code of practice, as to enable the individual Member States reasonably to administer it. | Je pense que la nouvelle directive a été conçue avec un ensemble de règles et de façon à permettre aux États membres de la gérer raisonnablement. |
Asset markets performed reasonably well in 2010. | Les marchés d actifs se sont raisonnablement bien comportés en 2010. |
But some needs can reasonably be anticipated. | Mais certains besoins peuvent être raisonnablement anticipés. |
We're reasonably efficient in the industrial sectors. | Nous sommes assez efficaces dans les secteurs industriels. |
I think we have been reasonably successful. | Je ne vais pas, bien entendu, évoquer les questions qui ont été abordées. |
You'll be able to see reasonably well. | Votre vue ne sera pas trop affectée. |
The manufacturer may be required to conduct reasonably designed and necessary tests on components and engines incorporating a proposed change, repair, or modification to demonstrate the effectiveness of the change, repair, or modification. | Il peut être demandé au constructeur d effectuer des essais raisonnablement conçus et nécessaires sur les composants et les moteurs auxquels ont été appliqués les modifications, réparations ou remplacements proposés, afin de faire la preuve de l efficacité de ces modifications, réparations ou remplacements. |
Bond prices are holding up reasonably well, meanwhile. | Les cours des obligations, en revanche, se portent particulièrement bien. |
1.6 Reasonably short end to end journey times | 1.6 Des temps de trajet de bout en bout raisonnablement courts |
1.6 Reasonably short end to end journey times | 1.6 Des temps de trajet de bout en bout raisonnablement courts. |
That cannot reasonably be the EU' s policy. | Telle ne saurait être la politique de l'UE. |
The courses of study were also reasonably successful. | Les études se déroulent sans problèmes majeurs. |
An encouraging development was reported in the launching of the Rapid Abuse Assessment System, designed to provide developing countries with a reasonably inexpensive tool to determine the nature and extent of their drug abuse problems. | Des progrès encourageants ont été signalés en ce qui concerne le lancement du Système d apos évaluation rapide de l apos abus des drogues, qui doit fournir aux pays en développement un outil d apos un coût raisonnable pour déterminer la nature et l apos ampleur des problèmes que leur pose l apos abus des drogues. |
and by three and four they're speaking reasonably well. | A trois, quatre ans, ils parlent assez bien. |
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but... | OK? Il est assez beau mais... |
Tom is looking for a reasonably priced used car. | Tom cherche une voiture d'occasion à prix raisonnable. |
In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple. | Ensuite, la procédure envisagée devra être raisonnablement simple. |
This model permitted reasonably accurate predictions... ...of planetary motion. | Cette maquette prédit assez précisément... le mouvement et la position des planètes. |
(5) The normal and reasonably foreseeable exposure route(s) | (5) la ou les voies d exposition normales ou raisonnablement prévisibles |
Again, these are reasonably common amongst our case studies. | Les immigrés pourraient ainsi former des groupements nationaux et religieux et appuyer leurs revendications sur des acquis de plus longue durée. |
Again, these are reasonably common amongst the case studies. | Ces campagnes cherchent en général à changer les attitudes. |
Our system can cope reasonably well with this development. | Grâce à cette nouvelle technique, notre système tient relativement bien la route. |
This can be reasonably regulated with reasonable phasing in. | Il doit être possible de trouver une solution raisonnable à ce problème dans le cadre d'un phasing in. |
These figures are already reasonably balanced, I should say. | Ces chiffres sont déjà raisonnablement équilibrés, il faut bien le dire. |
If you can bring yourself to see matters reasonably... | Si vous pouvez envisager la situation de façon raisonnable |
He began to look upon what had happened more reasonably. | Il commença à voir les événements avec quelque raison. |
Let me see if I can draw that reasonably well. | Permettez moi de voir si je peux que tirer raisonnablement bien. |
This involves setting maximum levels as low as reasonably achievable. | Cela implique d'établir des valeurs limites aussi basses qu'il est raisonnable d'établir. |
Related searches : Act Reasonably - Reasonably Certain - Reasonably Determined - Reasonably Cooperate - Reasonably Practical - Reasonably Suspected - Reasonably High - Reasonably Apparent - Reasonably Assumed - Reasonably Assured - Reasonably Considered - Reasonably Achievable