Translation of "reasonably considered" to French language:


  Dictionary English-French

Considered - translation : Reasonably - translation : Reasonably considered - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If you won them all, you were considered to be reasonably successful
Si vous les remportiez tous, vous étiez considérés comme ayant raisonnablement réussi.
If you won them all, you were considered to be reasonably successful not completely.
Si vous les remportiez tous, vous étiez considérés comme ayant raisonnablement réussi. Pas complètement.
If SEL would have had a permit for (limited) groundwater extraction, its continuation would reasonably be considered as realistic .
Si SEL avait eu un permis autorisant des prélèvements (limités) d'eaux souterraines, la poursuite de ces prélèvements aurait pu raisonnablement être considérée comme réaliste .
Reasonably interesting.
Raisonnablement intéressant.
That is reasonably
(Applaudissements à gauche)
This raises the issue of what other forms of subsidy might reasonably be considered, particularly as other subsidies on production in activity accounts.
Cela pose la question des autres formes de subventions qui pourraient raisonnablement être prises en compte, en particulier en tant qu' Autres subventions à la production dans les comptes d'activité.
This is reasonably priced.
C'est un prix raisonnable.
Always treat them reasonably.
Et comportez vous convenablement envers elles.
I'll be reasonably comfortable!
Je vais être raisonnablement confortable!
All reasonably possible variability in net cash flows is considered, with greater weight being given to those outcomes that are more likely to occur.
Toutes les variabilités raisonnablement possibles des flux de trésorerie nets sont prises en considération, une pondération supérieure étant accordée aux résultats dont la survenance est la plus probable.
Miss, think about it reasonably.
Mademoiselle, pensez y sérieusement.
I know Zimbabwe reasonably well.
Je connais assez bien le Zimbabwe.
In addition, the Community industry could not increase its capacity utilisation, as could have reasonably happened given the increase in consumption observed over the period considered.
De plus, l industrie communautaire n a pas pu augmenter son taux d utilisation des capacités comme elle aurait pu raisonnablement le faire vu la hausse de la consommation observée sur la période considérée.
We can not reasonably ask more.
On ne peut pas raisonnablement demander plus.
Tom is in reasonably good health.
Tom est en bonne santé.
But it seems reasonably well devised.
Mais il a l'air raisonnablement bien pensé.
Arran Gaelic is reasonably well documented.
Le gaélique d'Arran est bien documenté.
The application is actually reasonably straightforward.
L'application est en fait assez simple.
milk in reasonably rational family holdings.
des exploitations familiales relativement ration nelles.
Asset markets performed reasonably well in 2010.
Les marchés d actifs se sont raisonnablement bien comportés en 2010.
But some needs can reasonably be anticipated.
Mais certains besoins peuvent être raisonnablement anticipés.
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
Nous sommes assez efficaces dans les secteurs industriels.
I think we have been reasonably successful.
Je ne vais pas, bien entendu, évoquer les questions qui ont été abordées.
You'll be able to see reasonably well.
Votre vue ne sera pas trop affectée.
(a) All combinations of load reasonably expected to occur within and sufficiently beyond, the weights, centre of gravity range, operational envelope and life of the aircraft must be considered.
(a) Toutes les combinaisons de charge susceptibles de survenir dans les limites des poids, de la gamme de centrage, de l'enveloppe opérationnelle et de la durée d'exploitation de l'aéronef, et même au delà de ces limites, doivent être envisagées.
With regard to VIZ STAL, it was also examined whether the changed circumstances with respect to the original investigation could reasonably be considered to be of a lasting nature.
S'agissant de VIZ STAL, il a aussi été examiné si le changement de circonstances par rapport à l'enquête initiale pouvait raisonnablement être considéré comme durable.
Consequently, it can reasonably be considered that this aid was given by the state as from the time of the subscription of the EUR 800 million in Treasury notes.
En conséquence, on peut raisonnablement considérer que cette aide a été donnée par l État dès la souscription des 800 millions d euros de billets de trésorerie.
antitrust damages actions can be brought within five years from the moment that the victim can reasonably be considered to have knowledge of the infringement and the harm it caused.
des actions en dommages et intérêts pour infraction aux règles de concurrence peuvent être introduites dans les cinq ans suivant la date à laquelle la victime peut raisonnablement être considérée comme ayant connaissance de l'infraction et des dommages causés par cette dernière.
Bond prices are holding up reasonably well, meanwhile.
Les cours des obligations, en revanche, se portent particulièrement bien.
1.6 Reasonably short end to end journey times
1.6 Des temps de trajet de bout en bout raisonnablement courts
1.6 Reasonably short end to end journey times
1.6 Des temps de trajet de bout en bout raisonnablement courts.
That cannot reasonably be the EU' s policy.
Telle ne saurait être la politique de l'UE.
The courses of study were also reasonably successful.
Les études se déroulent sans problèmes majeurs.
and by three and four they're speaking reasonably well.
A trois, quatre ans, ils parlent assez bien.
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but...
OK? Il est assez beau mais...
Tom is looking for a reasonably priced used car.
Tom cherche une voiture d'occasion à prix raisonnable.
In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple.
Ensuite, la procédure envisagée devra être raisonnablement simple.
This model permitted reasonably accurate predictions... ...of planetary motion.
Cette maquette prédit assez précisément... le mouvement et la position des planètes.
(5) The normal and reasonably foreseeable exposure route(s)
(5) la ou les voies d exposition normales ou raisonnablement prévisibles
Again, these are reasonably common amongst our case studies.
Les immigrés pourraient ainsi former des groupements nationaux et religieux et appuyer leurs revendications sur des acquis de plus longue durée.
Again, these are reasonably common amongst the case studies.
Ces campagnes cherchent en général à changer les attitudes.
Our system can cope reasonably well with this development.
Grâce à cette nouvelle technique, notre système tient relativement bien la route.
This can be reasonably regulated with reasonable phasing in.
Il doit être possible de trouver une solution raisonnable à ce problème dans le cadre d'un phasing in.
These figures are already reasonably balanced, I should say.
Ces chiffres sont déjà raisonnablement équilibrés, il faut bien le dire.
If you can bring yourself to see matters reasonably...
Si vous pouvez envisager la situation de façon raisonnable

 

Related searches : Reasonably Be Considered - Act Reasonably - Reasonably Certain - Reasonably Determined - Reasonably Cooperate - Reasonably Practical - Reasonably Designed - Reasonably Suspected - Reasonably High - Reasonably Apparent - Reasonably Assumed - Reasonably Assured