Translation of "raise voice" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Don't raise your voice to me, commissary. Don't raise your voice to me. | Ne soulèvent pas votre voix me, économat.Ne soulèvent pas votre voix pour moi. |
Don't raise your voice. | N'élevez pas la voix ! |
Don't raise your voice. | N'élève pas la voix ! |
Don't raise your voice. | N'élevez votre voix. |
Raise your voice Mubarak Tahrirsquare | Faites entendre votre voix Mubarak PlaceTahrir |
Don't raise your voice at me. | N'élève pas la voix sur moi. |
Sami had to raise his voice. | Sami dut hausser le ton. |
Don't raise your voice to me. | Ne soulèvent pas votre voix pour moi. |
Don't raise you voice to me! | Ne soulèvent pas vous voix pour moi ! |
Raise your voice, higher and higher. | Plus haut, plus haut. |
Don't raise your voice to me. | Ne pas élever votre voix me. |
Geoffrey! Don't raise your voice, Richard. | N'élevez pas la voix, Richard. |
Oh, don't raise your voice at me. | Changez de ton! |
Did u ever raise ur voice in public? | Est ce que vous avez jamais pris la parole sur ça en public ? |
But don't raise your voice too high either. | Mais ne soulèvent pas ta voix trop élevé non plus. |
Don't raise your voice. Whose fault was it? | N'élevez votre voix.Dont la faute était ce ? |
With an anthem we raise up Our voice proclaim | Par ce chant nous déclarons Nous proclamons |
With an anthem ew raise up Our voice proclaim | Par ce chant nous déclarons Nous proclamons |
Doesn't wisdom cry out? Doesn't understanding raise her voice? | La sagesse ne crie t elle pas? L intelligence n élève t elle pas sa voix? |
All you have to do is raise your voice a little. | Vous n'avez juste qu'à élever un peu la voix. |
If you raise your voice about that, you ll get criticized all the more. | Si vous élevez la voix à ce sujet, vous n'attirez que des critiques. |
MohsinSayeed (Mohsin Sayeed) Raise your voice to save lives of Rifta her family. | MohsinSayeed (Mohsin Sayeed) faites entendre votre voix pour sauver la vie de Rifta et sa famille. |
Nepal will always continue to raise its voice for freedom, equality and justice. | Le Népal élèvera toujours la voix en faveur de la liberté, de l apos égalité et de la justice. |
Raise Your Voice, Not The Sea Level The Caribbean on World Environment Day Global Voices | Elevez votre voix, pas le niveau de la mer les Caraïbes et la Journée Mondiale de l'environnement |
Can the anti feudal parties and civil society raise a voice for this poor boy? | Les partis anti féodaux et la société civile ne peuvent ils pas s exprimer sur cette affaire ? |
But he interrupted himself to grumble, though taking care not to raise his voice much. | Mais il s'interrompit pour gronder, sans se permettre de trop hausser la voix |
So I ask, even now, that you raise your voice and make our sympathies known. | Sachant combien vous êtes sensible à ces questions, je vous prie donc, serait ce en cet instant, d' élever votre voix. |
I won't even raise my voice at them.I don't want them to be afraid of me. | Je ne même élever la voix à eux.Je ne veux pas à avoir peur de moi. |
Never be afraid to raise your voice for honesty and truth and compassion against injustice and greed. | Ne craignez jamais de faire entendre votre voix réclamant l honnêteté, la vérité et la compassion contre l injustice et la cupidité. |
I could raise my voice, speak up, demand my rights, in the streets of Damascus and elsewhere. | Je pouvais élever la voix, parler franchement, exiger mes droits, dans les rues de Damas et partout. |
Little by little she had been obliged to raise her voice, for Estelle's screams drowned her words. | Peu a peu, elle avait du hausser le ton, car le hurlement d'Estelle couvrait ses paroles. |
He will not shout, nor raise his voice, nor cause it to be heard in the street. | Il ne criera point, il n élèvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues. |
Therefore, they can monitor their deserved services and raise their voice to the civil societies and respective public authorities. | Elle peut par ailleurs suivre de près les services dont elle fait usage et se faire entendre non seulement dans la société civile mais aussi auprès des autorités publiques concernées. Ce contrôle va permettre d'améliorer les services de son quotidien et d'avoir un impact sur sa condition de vie. |
Protesters came together to raise their voice against the government's decision to sell Myanmar s limited energy reserves to China. | Les manifestants se sont rassemblés et ont uni leurs voix contre la décision du gouvernement de vendre les réserves d énergie limitées de leur pays à la Chine. |
However, it is also taking steps back wards. It is against these steps that our House must raise its voice. | Même des responsables de la lutte pour les droits de l'homme ont été jetés en prison pour avoir simplement demandé la libération d'autres prisonniers politiques. |
I see a young generation of people and in the coming years, this young generation will have to raise its voice. | Je vois une jeune génération de gens, et cette jeune génération va devoir faire entendre sa voix dans les prochaines années. |
Just step out of your house, raise your voice and say, We would like to see the end of the regime. | Sortez simplement de chez vous, élevez la voix, et dites Nous aimerions voir la fin de ce régime. |
Blogger Ivonne Acosta from Sin Mordazas was the first to raise the voice of alarm, summarizing the administrative order in this post | La blogueuse Ivonne Acosta sur Sin Mordazas a été la première à donner l'alarme, en résumant la circulaire dans ce billet |
I have to really raise my voice to talk over 65 decibels of sound, and teachers are not just raising their voices. | Je dois me forcer à hausser le ton pour aller au delà des 65 décibels et les professeurs ne haussent pas seulement le ton. |
Tell the nations behold, publish against Jerusalem, 'Watchers come from a far country, and raise their voice against the cities of Judah. | Dites le aux nations, faites le connaître à Jérusalem Des assiégeants viennent d une terre lointaine Ils poussent des cris contre les villes de Juda. |
That means that whenever these values are in jeopardy we must raise our voice, irrespective of who is responsible at that moment. | En d' autres termes, nous devons élever la voix chaque fois que ces valeurs sont menacées, quel que soit le responsable du moment. |
4.5.9 The EESC would voice its support for the measures being taken to raise levels of security for the public and businesses in cyberspace. | 4.5.9 Le CESE exprime son soutien aux mesures ayant pour but d'accroître le niveau de sécurité pour les citoyens et les entreprises dans le cyberespace. |
The Foreign Ministers meeting in European political cooperation should not meet in silence but raise their voice against this flagrant violation of international law. | B3 505 89 de Mme Ruiz Giménez Aguilar et autres, au nom du Groupe libéral, démocratique et réformateur, sur la mise en œuvre des accords de Tela |
We must all have courage, as the village mourns, we will courageously assume the tasks at home, so I raise my voice with you | Il nous faut du courage, à nous, ...qui restons dans le village en deuil. Nous en aurons. |
Moreover, opportunities for foreigners to raise their voice and influence American policies constitute an important incentive for being part of an alliance with the US. | De plus, la possibilité pour les étrangers de faire entendre leur voix et influencer la politique américaine constitue aussi un encouragement important à faire partie d'une alliance avec les États Unis. |
Related searches : Raise Our Voice - Raise My Voice - Raise His Voice - Raise Her Voice - Raise Their Voice - Raise A Voice - Raise Your Voice - Raise Its Voice - Voice To Voice - Raise With - Raise Hope - Raise Data