Translation of "ragged type" to French language:


  Dictionary English-French

Ragged - translation : Ragged type - translation : Type - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The show's ragged.
Quel spectacle ennuyeux !
The numbers are ragged.
Les numéros sont ennuyeux.
They'll run you ragged!
Ils vous mettront en morceaux !
His voice is ragged, angry, confrontational, pained.
Sa voix est épuisée, furieuse, agressive, affligée.
What do you mean, the show's ragged?
Comment cela, ennuyeux ?
You were supposed to run J.J. Ragged.
Tu étais censée épuiser J.J.
Around the rugged rocks, the ragged, rascals ran.
Sur la roche dure, la racaille fait du rocher
From the tyres and spokes hung ragged pieces of flesh.
Aux moyeux et aux rayons pendaient d'informes lambeaux de chair.
Ragged edges shall be removed close to the lean surfaces.
Toute découpe peut comprendre une quantité minimale de maigre, de gras ou d'os de la découpe adjacente.
The poster has got ragged and shabby and curling at the edges.
Aujourd'hui, ce poster est gondolé, défraîchi, ses coins sont recourbés.
Going ragged all summer and then darn near freezing in the winter.
S'éreinter tout l'été et se geler en hiver. Et pourquoi ?
I'll know that you are no longer running along a ragged precipice.
Tu ne seras plus au bord du gouffre.
Since he found out we're behind it, he's been running us ragged.
Depuis qu'il a vu qu'on le suit, il nous sème.
If we buy a couple more of these, we'll run Compton ragged.
On en achète encore deux, on enfonce Compton.
I met her in a field, she was ragged, she had no shoes.
Je l'ai rencontrée dans un champ, elle portait des haillons, elle n'avait pas de chaussures.
Their presence is evidenced by the ragged edges to leaves caused by their chewing.
Leur présence est attestée par les bords déchiquetés des feuilles causés par leur mastication.
The latter passport is ragged and damaged, as if it had been through an explosion.
Ce dernier est abîmé et part en lambeaux, comme s'il avait subi une explosion.
You are Betty Anne. This ragged little thing they found wandering in the cotton fields.
Tu es Betty Anne, la petite vagabonde trouvée errante dans les champs de coton.
You see, George, you're sort of like a ragged straw hat with a very soft lining.
Toi, tu es le genre de chapeau de paille effiloché, qui a une doublure très douce.
If you run McGraw as ragged as this guy, he'll fall from an attack of gin.
Si tu travailles McGraw comme celuilà, il tombera d'une attaque de gin.
The opposition in Kazakhstan is a ragged assembly of former officials who got exposed for their machinations.
L'opposition, au Kazakhstan, est une assemblée dépenaillée d'anciens fonctionnaires qui ont été attrapés pour leurs magouilles.
Emulating kidnappings in Syria, Jawad painted an abducted Santa in ragged clothes, kneeling on his knees at gunpoint
Evoquant les enlèvements en Syrie, Jawad a peint un Père Noël kidnappé, en haillons, agenouillé le pistolet sur la tempe
Like a lot of you, I grew up in a family on the ragged edge of the middle class.
Comme beaucoup de vous, je suis élevée dans une famille bourgeoise qui marchait sur le fil du rasoir.
It had come to rescue a ragged band of desperadoes who'd been searching the unknown for lands of gold
Il était venu pour sauver une bande de loqueteus des desperadoes qui recherchaient l'inconnu et des terres avec de l or
When he reached the crest I saw the ragged uncouth figure outlined for an instant against the cold blue sky.
Quand il eut atteint la crête, sa silhouette se détacha sur le froid ciel bleu.
'I should frighten them,' thought Meaulnes, looking at his ragged peasant overall and the queer belt of the schoolboys at Sainte Agathe.
Je leur ferais peur, se dit Meaulnes, en regardant sa blouse paysanne déchirée et son ceinturon baroque de collégien de Sainte Agathe.
When Guybrush reaches Monkey Island, he discovers a village of cannibals in a dispute with Herman Toothrot, a ragged castaway marooned there.
Après avoir accosté sur celle ci, il découvre un village de cannibales dont les habitants se disputent avec un naufragé appelé Herman Toothrot.
(Dual fuel only) Type 1A Type 1B Type 2A Type 2B Type 3B (1)
(Double carburant uniquement) Type 1A Type 1B Type 2A Type 2B Type 3B (1)
The children ain't getting enough to eat as it is. And they're so ragged, we'd be ashamed if everybody else's children wasn't the same.
Les gosses mangent à peine et ils sont si mal fringués qu'on aurait honte, si les autres n'étaient pas pareils.
Printer Type The Type indicates your printer type.
Type de l'imprimante 160 Le type indique le type de votre imprimante.
What was the good of all this fuss about an old quarto, bound in rough calf, a yellow, faded volume, with a ragged seal depending from it?
En effet, à quoi bon ce fracas pour un vieil in quarto dont le dos et les plats semblaient faits d'un veau grossier, un bouquin jaunâtre auquel pendait un signet décoloré?
export type nbsp export type
export type nbsp exportation type
Quality, Ink Type, Media Type
Qualité, type d'encre, type de média
We look for type one, type two, and type three civilizations.
Nous cherchons des civilisations de type 1, type 2 et type 3.
His clothes were ragged, like a beggar's, and many sad wounds were on his sweet flesh, but upon his face there shone a great radiance of deep joy.
Ses habits étaient en lambeaux comme ceux d un mendiant, et son corps était couvert de vilaines blessures, mais son visage rayonnait d une joie indicible.
He must have been a mado of high rank, because he paraded in a mat of banana leaves that had ragged edges and was accented with bright colors.
Ce devait être un mado de haut rang, car il se drapait dans une natte en feuilles de bananiers, dentelée sur ses bords et relevée d'éclatantes couleurs.
stock type u stock type v
type de stock u type de stock v
type the type of the column
type le type de la colonne
type the type of the column
blob 1 si la colonne est BLOB
type the type of the column
type Type de la colonne
Type Shows the mime type field.
Type 160 affiche le champ de type MIME.
Resolution, Quality, Ink Type, Media Type
Résolution, qualité, type d'encre, type de média
Includes Type 1 von Willebrand Disease, Type 2A von Willebrand Disease, Type 2B von Willebrand Disease, Type 2M von Willebrand Disease, Type 2N von Willebrand Disease, Type 3 von Willebrand Disease
Le facteur de von Willebrand est un multimère constitué de 2 sous unités identiques.
Variants Five variants of this submarine have been produced Type 209 1100, Type 209 1200, Type 209 1300, Type 209 1400 and Type 209 1500.
Ils ont été déclinés en plusieurs versions 209 1100, 1200, 1300, 1400, 1500 et PN.
A complex type formula_60 is the type of functions from entities of type formula_37 to entities of type formula_38.
Les entités sont bien formées lorsque les fonctions sont appliquées à des entités ayant le type que la fonction attend.

 

Related searches : Ragged Right - Ragged Edge - Ragged Clothes - Ragged Margin - Ragged Robin - Ragged Orchid - Ragged Orchis - Run Ragged - Running Ragged - Ragged School - Ragged Lines - Ragged Hole - Ragged-fringed Orchid