Translation of "quirk of fate" to French language:
Dictionary English-French
Fate - translation : Quirk - translation : Quirk of fate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tell me, suppose through some strange quirk of fate... that Jardinet couldn't get here? | Ditesmoi, Mme Dukesbury, et si par quelque malin coup du sort, Jardinet ne venait pas. |
Quirk, Lawrence J. | Quirk, Lawrence J. |
This quirk is useful for things like FPU support. | C'est utile par exemple pour gérer une FPU. |
At first, I considered this to be a peculiar quirk of the diaspora community in Israel. | Au début, je pensais que c'était une bizarrerie de la diaspora en Israël. |
Fate, what kind of fate is this! | Le destin, quel coup du destin ! |
Ukraine s fate has become Europe s fate. | Le destin de l Ukraine est désormais lié à celui de l Europe. |
NTRODUCT ION by Alan Quirk he previous sections of this monograph have focused on elaborating thestrengths and weaknesses of particular estimation techniques. | Alan Quirk lors que les premières sections de la présente monographie ont essentielle ment développé les forces et les faiblesses de certaines techniques |
Strangeness of fate! | Bizarrerie du hasard ! |
You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self conscious of is intensely endearing. | Tu n'as jamais été vraiment sûr de ca, mais je peux t'assurer que cette particularité dont tu as tellement conscience m'inspire l'amour. |
It isn't clear whether this strange combination is a quirk of the bots' code or a deliberate attempt to disguise political intent. | Cette combinaison provient elle d'une erreur de code dans le programme de ces bots, ou d'une tentative de dissimulation délibérée ? |
FATE. | FATALITÉ. |
Fate | Fatalité |
fate | Sort |
Fate? | Le sort? |
Itherael, Archangel of fate. | Ithéraël, archange du Destin. |
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands. | Mon destin et celui du monde qui m'entoure est entre mes mains. |
Whatever fate has created, fate will bring to an end. | Quoi que le destin ait créé, le destin y mettra un terme. |
The Fate of Abe s Japan | L avenir du Japon de Shinzo Abe |
It's fate. | C'est le destin. |
Fate then? | le sort alors? |
What fate? | Quel destin ? |
Again, talking about fate, I was interested in the stories and fate of particular works of art. | Encore une fois, en parlant de destin, j'étais intéressée par les histoires et le destin de certaines œuvres d'art. |
Are they the masters of fate ??? | Sont ils les spécialistes du destin ?? |
Consider the fate of the wrongdoers. | Regarde donc ce qu'il est advenu des injustes! |
Subject Fate of Chilean political refugees | Objet Sort des réfugiés politiques chiliens |
Politics seals the fate of nations. | La politique décide du sort des nations. |
I'm just a victim of fate. | Je suis victime du destin. |
We're tempting fate. | Nous tentons notre chance. |
We're tempting fate. | Nous tentons le Diable. |
Accept your fate. | Accepter ton destin. |
This bitter fate. | Ce destin amer. |
It is fate. | C'est le destin. |
Don't tempt fate. | Ne tentez pas le destin. |
Sleight of hand and twist of fate | Tour de passe passe et coup du sort |
Because only once before has the fate of individual people and the fate of all of humanity been so intertwined. | Parce qu'il n'y a qu'une seule fois où le destin de chaque individu et le destin de toute l'humanité ont été aussi liés. |
I believe in fate, but I also know that fate can be changed. | Je crois au destin, mais je sais aussi que le destin peut être changé. |
...The fate of the worm is unknown. | ...on ne connaît pas le destin du ver de terre. |
Such is the fate of all prostitutes. | Tel est le destin de toutes les prostituées. |
I am the master of my fate, | Je suis le maitre de mon destin |
The fate of ten others remains unknown. | Le destin de dix autres reste inconnu. |
It's a perfect example of cruel fate. | C'est un parfait exemple de destin cruel. |
Books have a fate of their own. | Les livres ont un destin qui leur est propre. |
Beware the fate of Abelard, Master Secretary! | Gare le sort d Abailard, M. le secrétaire! |
The fate of this map is unknown. | Le sort de cette carte est inconnu. |
This betrayal decided the fate of Basiliscus. | Cette trahison précipite la chute de Basiliscus. |
Related searches : Fate Of - Quirk Of History - Quirk Bead - Quirk Molding - Quirk Moulding - Personal Quirk - Quirk Up - Whims Of Fate - Fate Of Carbon - Fate Of Pollutants - Master Of Fate - Gods Of Fate