Translation of "protracted war" to French language:


  Dictionary English-French

Protracted - translation : Protracted war - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Revolutionary war will be complicated and protracted...
Maintenant nous sommes en guerre.
Meanwhile there is human failing civil war, protracted political dissensions, regional problems.
A cela s'ajoutent d'autres événements dramatiques, cette fois sur le plan humain guerre civile, querelles politiques interminables, problèmes régionaux.
3. The protracted civil war has left Somalia apos s political, economic and social structures in ruins.
3. La longue guerre civile qui a déchiré la Somalie en a détruit les structures politiques, économiques et sociales.
The protracted war in Angola has brought about a severe crisis and a calamitous economic and social situation.
Le conflit qui déchire l'Angola depuis de nombreuses années a provoqué une crise profonde et une situation économique et sociale catastrophique.
Protracted situations
Réfugiés en situation prolongée
Burundi had recently emerged from a protracted period of civil war, but recent elections had given the country democratic institutions.
Le Burundi est sorti récemment d'une longue période de guerre civile. Les récentes élections ont doté le pays d'institutions démocratiques.
In Somalia, a whole population has gone through a protracted civil war and famine with hardly any governmental machinery to tackle the situation.
En Somalie, une population entière a souffert d apos une longue guerre civile et de la famine en raison de la quasi absence de mécanismes gouvernementaux pour y faire face.
and a protracted monetary expansion ...
Graphique 5.2
To be sure, any leader must work to extricate his country from a protracted war, so Obama is right to seek an end to this one.
Tout dirigeant se doit bien sûr de sortir son pays d une guerre prolongée et Obama a donc raison de chercher à mettre fin à la guerre afghane.
A protracted monetary expansion was thus evident .
Dès lors , il était clair que l' on se trouvait en présence d' une expansion monétaire persistante .
(2) the increasingly protracted negotiations, another disincentive
(2) La durée de plus en plus longue des négociations, élément dissuasif
The peace plan for Cambodia in the early 1990 s, for example, dragged the country back from hellish decades of horrifying genocide and ugly and protracted civil war.
Le plan de paix pour le Cambodge au début des années 160 1990 a, par exemple, sorti le pays des décennies infernales de l horreur génocidaire et d une brutale et interminable guerre civile.
The peace plan for Cambodia in the early 1990 s, for example, dragged the country back from hellish decades of horrifying genocide and ugly and protracted civil war.
Le plan de paix pour le Cambodge au début des années 1990 a, par exemple, sorti le pays des décennies infernales de l horreur génocidaire et d une brutale et interminable guerre civile.
In situations where, because of the protracted experience of war, national institutions have been weakened, the rejuvenation of those institutions should be a priority for all international partners.
Là où les institutions nationales sont affaiblies en raison d'une guerre qui perdure, le rajeunissement de ces institutions devrait être la priorité de tous les partenaires internationaux.
Other differentials may present some challenges if protracted .
D' autres différentiels peuvent , en revanche , poser des difficultés s' ils persistent .
Moreover, it is likely to be a protracted performance.
De plus, il est fort probable que cela deviendra une performance qui se prolongera.
In fact the terrorists are running a protracted campaign.
En réalité, les terroristes mènent une campagne de longue durée.
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
À cause de la longue récession beaucoup de travailleurs sont sans travail.
His vigorous nature couldn't adapt to this protracted imprisonment.
Sa vigoureuse nature ne pouvait s'accommoder de cet emprisonnement prolongé.
After protracted negotiations, they were rescued by WFP helicopter
Après de longues négociations, un hélicoptère du PAM est venu la récupérer
A more protracted campaign lasted from 670 to 683.
Une campagne plus efficace est entreprise entre 670 et 683.
It was long, rough, extremely violent and most protracted.
La voie pour y parvenir a été difficile, extrêmement violente et beaucoup trop longue.
1.5 It is important to avoid unnecessarily protracted discussions.
1.5 Il importe de ne pas prolonger inutilement le débat.
2.3 The crisis is far reaching, intense and protracted.
2.3 La crise est profonde, aiguë et prolongée.
We cannot waste time on protracted negotiations in conciliation.
Nous ne pouvons perdre notre temps dans des négociations prolongées en conciliation.
Nor is it improbable that a protracted war in Libya would end by vindicating the warning of the region s authoritarian rulers that the Arab Awakening is but a prelude to chaos.
Et on ne peut exclure qu'une guerre prolongée en Libye finisse par justifier l'avertissement des régimes autoritaires de la région selon lequel le réveil du monde arabe est le prélude au chaos.
We cannot afford to leave the region s protracted conflicts such as the ones in Nagorno Karabakh and Transnistria on the back burner, as last year s war in Georgia made abundantly clear.
Nous ne pouvons nous permettre de laisser perdurer des conflits de longue date comme ceux du Nagorno Karabagh ou de Transnistrie, comme l a démontré le conflit géorgien l année dernière.
Yet high and protracted unemployment plagues many less skilled workers.
Mais l ampleur du chômage prolongé touche douloureusement les travailleurs moins qualifiés.
In 1972, Buzzati died of cancer after a protracted illness.
Dino Buzzati décède d'un cancer du pancréas en 1972.
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions.
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
The brutal war in Bosnia, the destruction of Somalia and the protracted civil wars in Angola and elsewhere confirm the futility of the use of force as a means of solving disputes.
La guerre brutale en Bosnie, la destruction de la Somalie et la longue guerre civile en Angola et ailleurs confirment la futilité du recours à la force comme moyen de régler les différends.
The result of protracted US weakness is also a weaker Europe.
Le coup de fatigue prolongé des Etats Unis a pour conséquence d affaiblir l Europe.
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs.
Un SHO peut être plus sévère et durer plus longtemps en cas de grossesse.
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours.
L administration intraveineuse ne doit cependant pas être prolongée pendant plus de 2 heures.
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours.
L administration intraveineuse ne doit cependant pas être prolongée pendant plus de 2 heures d exposition.
The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think.
La tragédie de cette stagnation prolongée n'a pas été suffisamment reconnue, je pense.
T1174 RESOLUTION on damage caused by the protracted period of drought
Période de session du 16 janvier 1989 au 20 janvier 1989 Journal officiel C047 du 27 fivrier 1989
(ii) the transition will be protracted and will proceed by stages
Il s'agit des problèmes administratifs et institutionnels.
I can understand why, as this is always a protracted event.
Je comprends bien cela, étant donné que c' est toujours un long cheminement.
Gains in inflation adjusted personal consumption expenditure have averaged a mere 0.8 over the past five years the most severe and protracted slowdown in consumer demand growth in the post World War II era.
Les dépenses réelles des ménages ont augmenté de seulement 0,8 en moyenne au cours des cinq dernières années, le ralentissement le plus marqué et le plus long de la croissance de la demande des ménages de tout l'après guerre.
The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations.
La même chose s applique aux négociations prolongées entre les pays développés et ceux en développement.
I could see how heavily this protracted imprisonment was weighing on him.
Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.
They have also accumulated large protracted arrears with the international financial institutions.
Ils ont également accumulé des arriérés de paiement très importants à l'égard des institutions financières internationales.
A number of protracted conflicts have shown signs of movement towards resolution.
Un certain nombre de conflits prolongés ont semblé vouloir se régler.
Furthermore, solutions are being found even to the most protracted regional conflicts.
De plus, des solutions s apos esquissent même pour les conflits régionaux les plus anciens.

 

Related searches : Protracted Period - Protracted Crisis - Protracted Recession - More Protracted - Protracted Situation - Protracted Illness - Protracted Correspondence - Protracted Conflict - Protracted Negotiations - Protracted Litigation - Protracted Process - Protracted Default - Protracted Downturn