Translation of "protracted period" to French language:
Dictionary English-French
Period - translation : Protracted - translation : Protracted period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
T1174 RESOLUTION on damage caused by the protracted period of drought | Période de session du 16 janvier 1989 au 20 janvier 1989 Journal officiel C047 du 27 fivrier 1989 |
HICP inflation was expected to remain high for a more protracted period than previously thought . | L' inflation mesurée par l' IPCH devait , selon les prévisions , demeurer à un niveau élevé sur une période plus longue qu' initialement attendu . |
HICP inflation is now expected to remain high for a more protracted period than previously thought . | L' inflation mesurée par l' IPCH devrait demeurer à un niveau élevé sur une période plus longue qu' initialement prévu . |
Both global demand and euro area demand are likely to be dampened for a protracted period . | La demande , tant mondiale que dans la zone euro , devrait être modérée pendant une période prolongée . |
After a period of protracted slow growth, the situation of the Italian economy improved in 2006. | Après une période prolongée de faible croissance, l économie italienne s est redressée en 2006. |
Fortunately, an L shaped period of protracted economic stagnation Japan s experience in the 1990 s is unlikely. | Heureusement, une période rappelant le L de la stagnation économique prolongée comme au Japon dans les années 90 est improbable. |
This confirms the Governing Council 's expectation of a protracted period of temporarily high rates of inflation . | Cela confirme l' anticipation du Conseil des gouverneurs d' une période prolongée de taux d' inflation temporairement élevés . |
Hence , the period of temporarily high rates of inflation would be somewhat more protracted than previously expected . | La période de taux d' inflation temporairement élevés s' avérerait dès lors légèrement plus longue que prévu . |
Accordingly , the euro area is currently experiencing a rather protracted period of high annual rates of inflation . | Par conséquent , la zone euro enregistre actuellement une période relativement prolongée de taux d' inflation annuels élevés . |
Fortunately, an L shaped period of protracted economic stagnation Japan s experience in the 1990 s is unlikely. | Heureusement, une période rappelant le L de la stagnation économique prolongée comme au Japon dans les années 90 est improbable. |
Protracted situations | Réfugiés en situation prolongée |
World monetary conditions seem to point to a protracted period of high liquidity and low international interest rates. | La conjoncture monétaire mondiale semble tendre vers une période prolongée de liquidités élevées et de taux d intérêts internationaux bas. |
Accordingly , the euro area is currently experiencing a rather protracted period of temporarily high annual rates of inflation . | Par conséquent , la zone euro traverse actuellement une période relativement prolongée de taux d' inflation annuels temporairement élevés . |
Burundi had recently emerged from a protracted period of civil war, but recent elections had given the country democratic institutions. | Le Burundi est sorti récemment d'une longue période de guerre civile. Les récentes élections ont doté le pays d'institutions démocratiques. |
They are expected to remain well above the level consistent with price stability for a more protracted period than previously thought . | Elle devrait demeurer à un niveau bien supérieur à celui compatible avec la stabilité des prix sur une période plus longue qu' initialement prévu . |
Moreover, a protracted period of low interest rates has pushed up asset prices, causing them to diverge from underlying economic performance. | En outre, une période prolongée de faibles taux d'intérêt a fait augmenter les prix des actifs, en les obligeant à s'écarter de la performance économique sous jacente. |
and a protracted monetary expansion ... | Graphique 5.2 |
A protracted migration to SEPA would result in an overall loss of EUR 43 billion for the economy just over six years period. | Si la migration vers le SEPA se prolongeait, cela entraînerait une perte totale de 43 milliards d EUR pour l économie en six ans seulement. |
NEW YORK We are in a protracted period of international transition, one that began more than two decades ago with the Cold War s end. | NEW YORK Nous nous trouvons dans une période de transition internationale prolongée qui a débuté il y a plus de 20 ans avec la fin de la Guerre froide. |
The intensification and broadening of the financial market turmoil was likely to dampen global and euro area demand for a protracted period of time . | L' intensification et la généralisation des turbulences sur les marchés de capitaux étaient appelées à modérer la demande à l' échelle mondiale et dans la zone euro durant une période relativement prolongée . |
Unfortunately, over the same period a number of protracted conflicts have continued to keep millions of people displaced and in conditions of great insecurity. | Malheureusement, au cours de la même période, plusieurs conflits persistants ont continué d'être à l'origine du déplacement de millions de personnes et d'une grande insécurité. |
First , the protracted period of economic , financial and geopolitical uncertainty between mid 2001 and mid 2003 led to a significantly increased preference during this period for safe and liquid instruments included in M3 . | Premièrement , la période prolongée d' incertitude économique , financière et géopolitique , entre la mi 2001 et la mi 2003 , a entraîné une préférence nettement accrue , au cours de cette période , pour les instruments sûrs et liquides inclus dans M3 . |
The intensification and broadening of the financial market turmoil is likely to dampen global and euro area demand for a rather protracted period of time . | L' intensification et la généralisation des turbulences sur les marchés de capitaux devraient tempérer la demande à l' échelle mondiale et dans la zone euro pendant une période relativement prolongée . |
A protracted period of wage moderation has reversed the capital labour substitution trend that was detrimental to employment in the first part of the 90s. | Une longue période de modération salariale a inversé la tendance à la substitution du capital au travail qui avait nui à l'emploi durant la première moitié des années 1990. |
B 2 1555 88 by Mr Dessylas, drawn up on behalf of the Communist and Allies Group, on damage caused by the protracted period of drought | B2 1526 88 de M. Puerta Gutiérrez et autres, au nom du Groupe communiste et apparentés, sur la sécheresse sévissant sur la corniche Cantabrique (Galice, Asturies, Cantabrique, Euskadi) |
A protracted monetary expansion was thus evident . | Dès lors , il était clair que l' on se trouvait en présence d' une expansion monétaire persistante . |
Revolutionary war will be complicated and protracted... | Maintenant nous sommes en guerre. |
(2) the increasingly protracted negotiations, another disincentive | (2) La durée de plus en plus longue des négociations, élément dissuasif |
The euro area is therefore currently experiencing a protracted period of high annual rates of inflation , which is likely to be more persistent than previously anticipated . | Par conséquent , la zone euro connaît actuellement une période prolongée de taux d' inflation annuels élevés , qui devrait perdurer plus longuement que prévu initialement . |
During the period under review, OEDE has managed 16 evaluations, five of which were evaluations of emergency operations (EMOPs) and protracted relief and recovery operations (PRROs). | Au cours de la période considérée, le Bureau a conduit 16 évaluations, dont cinq portaient sur des opérations d'urgence et sur des interventions prolongées de secours et de redressement (IPSR). |
Other differentials may present some challenges if protracted . | D' autres différentiels peuvent , en revanche , poser des difficultés s' ils persistent . |
As the Governing Council has communicated on previous occasions , inflation rates are expected to remain high for a rather protracted period of time , before gradually declining again . | Ainsi que le Conseil l' a mentionné en de précédentes occasions , les taux d' inflation devraient demeurer élevés durant une période relativement prolongée , avant de diminuer progressivement . |
In fact , the euro area is experiencing a rather protracted period of temporarily high annual rates of inflation , resulting mainly from increases in energy and food prices . | De fait , la zone euro traverse une période relativement prolongée de taux d' inflation annuels temporairement élevés , qui sont essentiellement dus à des hausses des prix de l' énergie et des produits alimentaires . |
Yet another vacuous budget deal, in conjunction with weaker than expected growth for the US economy for years to come, spells a protracted period of outsize government deficits. | Un nouvel accord budgétaire inepte, en conjonction avec une croissance de l économie américaine plus faible qu anticipé durant les années, annonce une période prolongée de déficits gouvernementaux démesurés. |
The euro area is thus currently experiencing a protracted period of high annual rates of inflation , which is likely to be more persistent than anticipated some months ago. | Par conséquent , la zone euro connaît actuellement une période prolongée de taux d' inflation annuels élevés , qui devrait s' avérer plus persistante que prévu il y a quelques mois . |
To sum up , the intensification and broadening of the financial market turmoil is likely to dampen global and euro area demand for a rather protracted period of time . | En résumé , l' intensification et la généralisation des turbulences sur les marchés de capitaux devraient tempérer la demande à l' échelle mondiale et dans la zone euro pour une période relativement prolongée . |
Moreover, it is likely to be a protracted performance. | De plus, il est fort probable que cela deviendra une performance qui se prolongera. |
In fact the terrorists are running a protracted campaign. | En réalité, les terroristes mènent une campagne de longue durée. |
Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | À cause de la longue récession beaucoup de travailleurs sont sans travail. |
His vigorous nature couldn't adapt to this protracted imprisonment. | Sa vigoureuse nature ne pouvait s'accommoder de cet emprisonnement prolongé. |
After protracted negotiations, they were rescued by WFP helicopter | Après de longues négociations, un hélicoptère du PAM est venu la récupérer |
A more protracted campaign lasted from 670 to 683. | Une campagne plus efficace est entreprise entre 670 et 683. |
It was long, rough, extremely violent and most protracted. | La voie pour y parvenir a été difficile, extrêmement violente et beaucoup trop longue. |
1.5 It is important to avoid unnecessarily protracted discussions. | 1.5 Il importe de ne pas prolonger inutilement le débat. |
2.3 The crisis is far reaching, intense and protracted. | 2.3 La crise est profonde, aiguë et prolongée. |
Related searches : Protracted Crisis - Protracted Recession - More Protracted - Protracted Situation - Protracted Illness - Protracted Correspondence - Protracted Conflict - Protracted War - Protracted Negotiations - Protracted Litigation - Protracted Process - Protracted Default - Protracted Downturn