Translation of "protracted period" to French language:


  Dictionary English-French

Period - translation : Protracted - translation : Protracted period - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

T1174 RESOLUTION on damage caused by the protracted period of drought
Période de session du 16 janvier 1989 au 20 janvier 1989 Journal officiel C047 du 27 fivrier 1989
HICP inflation was expected to remain high for a more protracted period than previously thought .
L' inflation mesurée par l' IPCH devait , selon les prévisions , demeurer à un niveau élevé sur une période plus longue qu' initialement attendu .
HICP inflation is now expected to remain high for a more protracted period than previously thought .
L' inflation mesurée par l' IPCH devrait demeurer à un niveau élevé sur une période plus longue qu' initialement prévu .
Both global demand and euro area demand are likely to be dampened for a protracted period .
La demande , tant mondiale que dans la zone euro , devrait être modérée pendant une période prolongée .
After a period of protracted slow growth, the situation of the Italian economy improved in 2006.
Après une période prolongée de faible croissance, l économie italienne s est redressée en 2006.
Fortunately, an L shaped period of protracted economic stagnation Japan s experience in the 1990 s is unlikely.
Heureusement, une période rappelant le L de la stagnation économique prolongée comme au Japon dans les années 90 est improbable.
This confirms the Governing Council 's expectation of a protracted period of temporarily high rates of inflation .
Cela confirme l' anticipation du Conseil des gouverneurs d' une période prolongée de taux d' inflation temporairement élevés .
Hence , the period of temporarily high rates of inflation would be somewhat more protracted than previously expected .
La période de taux d' inflation temporairement élevés s' avérerait dès lors légèrement plus longue que prévu .
Accordingly , the euro area is currently experiencing a rather protracted period of high annual rates of inflation .
Par conséquent , la zone euro enregistre actuellement une période relativement prolongée de taux d' inflation annuels élevés .
Fortunately, an L shaped period of protracted economic stagnation Japan s experience in the 1990 s is unlikely.
Heureusement, une période rappelant le  L  de la stagnation économique prolongée  comme au Japon dans les années 90  est improbable.
Protracted situations
Réfugiés en situation prolongée
World monetary conditions seem to point to a protracted period of high liquidity and low international interest rates.
La conjoncture monétaire mondiale semble tendre vers une période prolongée de liquidités élevées et de taux d intérêts internationaux bas.
Accordingly , the euro area is currently experiencing a rather protracted period of temporarily high annual rates of inflation .
Par conséquent , la zone euro traverse actuellement une période relativement prolongée de taux d' inflation annuels temporairement élevés .
Burundi had recently emerged from a protracted period of civil war, but recent elections had given the country democratic institutions.
Le Burundi est sorti récemment d'une longue période de guerre civile. Les récentes élections ont doté le pays d'institutions démocratiques.
They are expected to remain well above the level consistent with price stability for a more protracted period than previously thought .
Elle devrait demeurer à un niveau bien supérieur à celui compatible avec la stabilité des prix sur une période plus longue qu' initialement prévu .
Moreover, a protracted period of low interest rates has pushed up asset prices, causing them to diverge from underlying economic performance.
En outre, une période prolongée de faibles taux d'intérêt a fait augmenter les prix des actifs, en les obligeant à s'écarter de la performance économique sous jacente.
and a protracted monetary expansion ...
Graphique 5.2
A protracted migration to SEPA would result in an overall loss of EUR 43 billion for the economy just over six years period.
Si la migration vers le SEPA se prolongeait, cela entraînerait une perte totale de 43 milliards d EUR pour l économie en six ans seulement.
NEW YORK We are in a protracted period of international transition, one that began more than two decades ago with the Cold War s end.
NEW YORK Nous nous trouvons dans une période de transition internationale prolongée qui a débuté il y a plus de 20 ans avec la fin de la Guerre froide.
The intensification and broadening of the financial market turmoil was likely to dampen global and euro area demand for a protracted period of time .
L' intensification et la généralisation des turbulences sur les marchés de capitaux étaient appelées à modérer la demande à l' échelle mondiale et dans la zone euro durant une période relativement prolongée .
Unfortunately, over the same period a number of protracted conflicts have continued to keep millions of people displaced and in conditions of great insecurity.
Malheureusement, au cours de la même période, plusieurs conflits persistants ont continué d'être à l'origine du déplacement de millions de personnes et d'une grande insécurité.
First , the protracted period of economic , financial and geopolitical uncertainty between mid 2001 and mid 2003 led to a significantly increased preference during this period for safe and liquid instruments included in M3 .
Premièrement , la période prolongée d' incertitude économique , financière et géopolitique , entre la mi 2001 et la mi 2003 , a entraîné une préférence nettement accrue , au cours de cette période , pour les instruments sûrs et liquides inclus dans M3 .
The intensification and broadening of the financial market turmoil is likely to dampen global and euro area demand for a rather protracted period of time .
L' intensification et la généralisation des turbulences sur les marchés de capitaux devraient tempérer la demande à l' échelle mondiale et dans la zone euro pendant une période relativement prolongée .
A protracted period of wage moderation has reversed the capital labour substitution trend that was detrimental to employment in the first part of the 90s.
Une longue période de modération salariale a inversé la tendance à la substitution du capital au travail qui avait nui à l'emploi durant la première moitié des années 1990.
B 2 1555 88 by Mr Dessylas, drawn up on behalf of the Communist and Allies Group, on damage caused by the protracted period of drought
B2 1526 88 de M. Puerta Gutiérrez et autres, au nom du Groupe communiste et apparentés, sur la sécheresse sévissant sur la corniche Cantabrique (Galice, Asturies, Cantabrique, Euskadi)
A protracted monetary expansion was thus evident .
Dès lors , il était clair que l' on se trouvait en présence d' une expansion monétaire persistante .
Revolutionary war will be complicated and protracted...
Maintenant nous sommes en guerre.
(2) the increasingly protracted negotiations, another disincentive
(2) La durée de plus en plus longue des négociations, élément dissuasif
The euro area is therefore currently experiencing a protracted period of high annual rates of inflation , which is likely to be more persistent than previously anticipated .
Par conséquent , la zone euro connaît actuellement une période prolongée de taux d' inflation annuels élevés , qui devrait perdurer plus longuement que prévu initialement .
During the period under review, OEDE has managed 16 evaluations, five of which were evaluations of emergency operations (EMOPs) and protracted relief and recovery operations (PRROs).
Au cours de la période considérée, le Bureau a conduit 16 évaluations, dont cinq portaient sur des opérations d'urgence et sur des interventions prolongées de secours et de redressement (IPSR).
Other differentials may present some challenges if protracted .
D' autres différentiels peuvent , en revanche , poser des difficultés s' ils persistent .
As the Governing Council has communicated on previous occasions , inflation rates are expected to remain high for a rather protracted period of time , before gradually declining again .
Ainsi que le Conseil l' a mentionné en de précédentes occasions , les taux d' inflation devraient demeurer élevés durant une période relativement prolongée , avant de diminuer progressivement .
In fact , the euro area is experiencing a rather protracted period of temporarily high annual rates of inflation , resulting mainly from increases in energy and food prices .
De fait , la zone euro traverse une période relativement prolongée de taux d' inflation annuels temporairement élevés , qui sont essentiellement dus à des hausses des prix de l' énergie et des produits alimentaires .
Yet another vacuous budget deal, in conjunction with weaker than expected growth for the US economy for years to come, spells a protracted period of outsize government deficits.
Un nouvel accord budgétaire inepte, en conjonction avec une croissance de l économie américaine plus faible qu anticipé durant les années, annonce une période prolongée de déficits gouvernementaux démesurés.
The euro area is thus currently experiencing a protracted period of high annual rates of inflation , which is likely to be more persistent than anticipated some months ago.
Par conséquent , la zone euro connaît actuellement une période prolongée de taux d' inflation annuels élevés , qui devrait s' avérer plus persistante que prévu il y a quelques mois .
To sum up , the intensification and broadening of the financial market turmoil is likely to dampen global and euro area demand for a rather protracted period of time .
En résumé , l' intensification et la généralisation des turbulences sur les marchés de capitaux devraient tempérer la demande à l' échelle mondiale et dans la zone euro pour une période relativement prolongée .
Moreover, it is likely to be a protracted performance.
De plus, il est fort probable que cela deviendra une performance qui se prolongera.
In fact the terrorists are running a protracted campaign.
En réalité, les terroristes mènent une campagne de longue durée.
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
À cause de la longue récession beaucoup de travailleurs sont sans travail.
His vigorous nature couldn't adapt to this protracted imprisonment.
Sa vigoureuse nature ne pouvait s'accommoder de cet emprisonnement prolongé.
After protracted negotiations, they were rescued by WFP helicopter
Après de longues négociations, un hélicoptère du PAM est venu la récupérer
A more protracted campaign lasted from 670 to 683.
Une campagne plus efficace est entreprise entre 670 et 683.
It was long, rough, extremely violent and most protracted.
La voie pour y parvenir a été difficile, extrêmement violente et beaucoup trop longue.
1.5 It is important to avoid unnecessarily protracted discussions.
1.5 Il importe de ne pas prolonger inutilement le débat.
2.3 The crisis is far reaching, intense and protracted.
2.3 La crise est profonde, aiguë et prolongée.

 

Related searches : Protracted Crisis - Protracted Recession - More Protracted - Protracted Situation - Protracted Illness - Protracted Correspondence - Protracted Conflict - Protracted War - Protracted Negotiations - Protracted Litigation - Protracted Process - Protracted Default - Protracted Downturn