Translation of "more protracted" to French language:
Dictionary English-French
More - translation : More protracted - translation : Protracted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs. | Un SHO peut être plus sévère et durer plus longtemps en cas de grossesse. |
A more protracted campaign lasted from 670 to 683. | Une campagne plus efficace est entreprise entre 670 et 683. |
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours. | L administration intraveineuse ne doit cependant pas être prolongée pendant plus de 2 heures. |
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours. | L administration intraveineuse ne doit cependant pas être prolongée pendant plus de 2 heures d exposition. |
Protracted situations | Réfugiés en situation prolongée |
HICP inflation was expected to remain high for a more protracted period than previously thought . | L' inflation mesurée par l' IPCH devait , selon les prévisions , demeurer à un niveau élevé sur une période plus longue qu' initialement attendu . |
HICP inflation is now expected to remain high for a more protracted period than previously thought . | L' inflation mesurée par l' IPCH devrait demeurer à un niveau élevé sur une période plus longue qu' initialement prévu . |
Moreover, it can be a very quick process. The legislative process is always much more protracted. | En outre, elle peut être mise en place rapidement, tandis que le processus législatif est toujours beaucoup plus lent. |
Hence , the period of temporarily high rates of inflation would be somewhat more protracted than previously expected . | La période de taux d' inflation temporairement élevés s' avérerait dès lors légèrement plus longue que prévu . |
Protracted refugee situations, which had lasted for more than five years, were a different type of obstacle. | Les situations prolongées concernant les réfugiés c'est à dire celles qui durent depuis plus de cinq ans posent un problème différent. |
The syndrome may be milder and more protracted than that from short acting full µ opioid agonists. | Le syndrome peut être plus léger et plus prolongé que celui des opioïdes agonistes µ complets à courte durée d action. |
Noise at volumes of more than about 80 dB can impair the hearing if exposure is protracted. | Les appareils de mesure sonore prennent en compte le fait que la sensibilité à l'intensité des sons est fonction de leur hauteur. |
Of course, the mandates of peacekeeping operations need to be more ambitious. They should include more peacebuilding activities, particularly during protracted conflicts. | Bien entendu, les mandats des opérations de maintien de la paix devraient être plus ambitieux, et inclure davantage d'activités de consolidation de la paix, surtout pour les conflits qui se sont prolongés dans le temps. |
and a protracted monetary expansion ... | Graphique 5.2 |
Moreover, as partners, Lebanon and the EU face, today more than ever, immediate challenges linked to protracted crises. | De plus, le Liban et l'UE, en tant que partenaires, font face plus que jamais à des défis immédiats en lien avec des crises prolongées. |
Overall , the upward pressures on consumer price inflation were regarded to have become greater and more protracted than previously foreseen . | Globalement , les pressions sur les prix à la consommation ont été considérées comme plus fortes et plus prolongées que celles qui avaient été prévues initialement . |
A protracted monetary expansion was thus evident . | Dès lors , il était clair que l' on se trouvait en présence d' une expansion monétaire persistante . |
Revolutionary war will be complicated and protracted... | Maintenant nous sommes en guerre. |
(2) the increasingly protracted negotiations, another disincentive | (2) La durée de plus en plus longue des négociations, élément dissuasif |
The US government has little time to waste if it is to avoid an even more protracted and entrenched unemployment problem. | Le gouvernement américain n a pas de temps à perdre s il veut éviter que le chômage ne s enlise durablement. |
They are expected to remain well above the level consistent with price stability for a more protracted period than previously thought . | Elle devrait demeurer à un niveau bien supérieur à celui compatible avec la stabilité des prix sur une période plus longue qu' initialement prévu . |
But protracted economic crisis has changed their citizens' perspective, with a rising proportion viewing EU membership as more costly than beneficial. | Mais la crise économique prolongée a changé le point de vue de leurs citoyens, dont une proportion croissante considère leur adhésion à l'UE comme étant plus coûteuse que bénéfique. |
There is a risk that these funds, by virtue of the cushioning effect they have, only make the crises more protracted. | Vu leur caractère d'atténuation, de tels fonds risquent de prolonger les crises. |
Other differentials may present some challenges if protracted . | D' autres différentiels peuvent , en revanche , poser des difficultés s' ils persistent . |
Much greater and more rapid reduction of official interest rates may at best affect how long and protracted the downturn will be. | Une baisse plus importante et plus rapide des taux d intérêts officiels pourra, au mieux, influencer la durée de la crise à venir. |
In rapidly growing economies such price increases could also trigger second round effects , possibly leading to more significant and protracted inflationary pressures . | Dans les économies à croissance rapide , ces hausses de prix pourraient aussi déclencher des effets de second tour , qui pourraient entraîner des tensions inflationnistes plus fortes et plus durables . |
After victories with few Parliamentary casualties at Drogheda and Wexford in 1649, the fighting became more protracted and casualties began to mount. | Après quelques victoires faciles (Drogheda et Wexford en 1649) où leurs pertes sont légères, la situation se détériore. |
In fact , price and cost increases were larger and more protracted than foreseen earlier and hence indicated renewed upward risks for price stability . | De fait , les hausses de prix et de coût ayant été plus importantes et plus prolongées que prévu , les risques à la hausse pour la stabilité des prix sont réapparus . |
Moreover, it is likely to be a protracted performance. | De plus, il est fort probable que cela deviendra une performance qui se prolongera. |
In fact the terrorists are running a protracted campaign. | En réalité, les terroristes mènent une campagne de longue durée. |
Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | À cause de la longue récession beaucoup de travailleurs sont sans travail. |
His vigorous nature couldn't adapt to this protracted imprisonment. | Sa vigoureuse nature ne pouvait s'accommoder de cet emprisonnement prolongé. |
After protracted negotiations, they were rescued by WFP helicopter | Après de longues négociations, un hélicoptère du PAM est venu la récupérer |
It was long, rough, extremely violent and most protracted. | La voie pour y parvenir a été difficile, extrêmement violente et beaucoup trop longue. |
1.5 It is important to avoid unnecessarily protracted discussions. | 1.5 Il importe de ne pas prolonger inutilement le débat. |
2.3 The crisis is far reaching, intense and protracted. | 2.3 La crise est profonde, aiguë et prolongée. |
We cannot waste time on protracted negotiations in conciliation. | Nous ne pouvons perdre notre temps dans des négociations prolongées en conciliation. |
NEW YORK We are in a protracted period of international transition, one that began more than two decades ago with the Cold War s end. | NEW YORK Nous nous trouvons dans une période de transition internationale prolongée qui a débuté il y a plus de 20 ans avec la fin de la Guerre froide. |
At the beginning of 2004, 38 protracted refugee situations accounted for 6.2 million refugees who had been in exile for five or more years. | Au début de 2004, 38 situations de réfugiés prolongées concernaient 6,2 millions de réfugiés exilés depuis au moins cinq ans. |
This brings us to a third, and even more unsettling possibility a longer and more protracted negotiation, resulting in greater disruptions to government entitlement payments, other contractual obligations, and public services. | Cela nous amène à un troisième scénario, bien plus déstabilisateur celui là une négociation qui traîne en longueur, avec pour conséquence des difficultés pour le gouvernement à respecter ses engagements financiers et contractuels, ainsi que des perturbations dans les services publics. |
This brings us to a third, and even more unsettling possibility a longer and more protracted negotiation, resulting in greater disruptions to government entitlement payments, other contractual obligations, and public services. | Cela nous amène à un troisième scénario, bien plus déstabilisateur celui là une négociation qui traîne en longueur, avec pour conséquence des difficultés pour le gouvernement à respecter ses engagements financiers et contractuels, ainsi que des perturbations dans les services publics. |
Yet high and protracted unemployment plagues many less skilled workers. | Mais l ampleur du chômage prolongé touche douloureusement les travailleurs moins qualifiés. |
In 1972, Buzzati died of cancer after a protracted illness. | Dino Buzzati décède d'un cancer du pancréas en 1972. |
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions. | De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir. |
Madagascar strongman Andry Rajoelina reshuffled his government on Monday, adding five more military men, in the latest move in Indian Ocean island's protracted political crisis. | L'homme fort de Madagascar Andry Rajoelina a remanié son gouvernement lundi, en y faisant entrer cinq militaires de plus, dernier rebondissement de l'interminable crise dans la Grande Ile de l'Océan Indien. |
Related searches : Protracted Period - Protracted Crisis - Protracted Recession - Protracted Situation - Protracted Illness - Protracted Correspondence - Protracted Conflict - Protracted War - Protracted Negotiations - Protracted Litigation - Protracted Process - Protracted Default - Protracted Downturn