Translation of "plethora of people" to French language:
Dictionary English-French
People - translation : Plethora - translation : Plethora of people - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The plethora of Israeli violations of the inalienable rights of the Palestinian people was evident from the report of the Special Committee. | La multitude de violations israéliennes des droits inaliénables du peuple palestinien ressort clairement du rapport du Comité spécial. |
A plethora of anniversaries is arriving in Russia. | La Russie se prépare à une pléthore de commémorations. |
There weren't there wasn't a plethora of design publishing. | Il n'y avait pas Il n'y avait pas toute cette pléthore d'éditions de design que l'on trouve aujourd'hui. |
Besides a plethora of SMEs, there are a number of large undertakings. | À côté d'une multitude de PME, il existe également de nombreuses grandes entreprises. |
We have a plethora of often contradictory initiatives from the individual states. | Nous avons une série d' initiatives nationales, qui se contredisent bien souvent. |
This is documented in a plethora of official reports to the Security Council. | C apos est ce qui ressort d apos ailleurs d apos une multitude de rapports officiels adressés au Conseil de sécurité. |
A plethora of initiatives and instruments are being established to turn those aims into reality | Plusieurs initiatives et instruments sont mis en place afin que cet objectif puisse devenir réalité |
The plethora of amendments to the reports highlight the conflicting viewpoints on this very emotive issue. | La pléthore d'amendements aux rapports met en évidence les points de vues conflictuels sur cette question extrêmement délicate. |
In fact, Beirut has witnessed an inundation of public protests in recent years regarding a plethora of issues. | Beyrouth a été de fait le théâtre d'une cascade de manifestations publiques ces dernières années, organisées pour exprimer une pléthore de revendications. |
Despite hundreds of false testimonies and the plethora of fabricated evidence, the indictment is turning into a fiasco. | Malgré des centaines de faux témoignages et la pléthore de preuves fabriquées, l'inculpation est en train de se transformer en fiasco. |
Since then, there have been a plethora of protests, including general strike, blockades, agitations, long marches etc. | Depuis, il y a eu une pléthore de protestations, dont une grève générale, des barricades, de l'agitations, de longues manifestations, etc. |
There are therefore a plethora of arguments as to why China should not host the Olympic Games. | Il y a de nombreux arguments contre l'organisation des Jeux Olympiques par la Chine. |
The creator of more than 50 ballets across all genres, he choreographed for a plethora of famed international dancers. | Auteur de plus de cinquante créations abordant tous les genres, il chorégraphie pour une pléiade de grands danseurs internationaux. |
Although the nation is struggling with insurgency and plethora of issues there is still a lot to celebrate. | Bien que le pays soit aux prises avec la rébellion et des problèmes pléthoriques, il reste quand même beaucoup de raisons de se réjouir. |
Borders are eliminated and obstacles removed, legislators and all interested parties are faced with a plethora of challenges. | Les frontières et les obstacles sont supprimés, les législateurs et tous les intéressés sont confrontés à de multiples défis. |
Traditional cultures There are a plethora of cultures that embrace the consumption of insects, and a variety of species are consumed. | Lutte biologique La consommation d'espèces ravageuses des cultures peut être une alternative à l'emploi de pesticides. |
There are a plethora of different voice types used by vocal pedagogists today in a variety of voice classification systems. | La voix en chœur Dans une chorale ou chœur, les choristes sont habituellement répartis en plusieurs pupitres. |
It is a fact that industry is hit by high costs as a result of a plethora of new measures. | Il est un fait que le secteur des entreprises est confronté à des coûts élevés, consécutifs à l'adoption des nombreuses nouvelles mesures. |
A plethora of magazines tell pensioners what they can do. Advice ranges from sex in old age to tourism. | Une pléthore de magazines explique aux retraités ce qu'ils peuvent faire, et prodigue des conseils sur le tourisme comme sur le sexe au troisième âge. |
a plethora of measures are needed to enhance energy saving, but overregulation on the EU level should be avoided, | quantité de mesures sont certes nécessaires pour renforcer les économies d'énergies, il convient toutefois d'éviter la réglementation excessive au niveau de l'UE |
A plethora of variegated committees has come into being since 1957 under these provisions, particularly in the agricultural sector. | En application de ces dispositions, de nombreux comités de tous ordres et de toutes formes ont été mis en place depuis 1957, dans le domaine agricole notamment. |
In 1996 most EU countries reviewed their national strategies through a plethora of parliamentary com missions, committees and expert groups. | En 1996, la plupart des États membres de l'Union européenne ont révisé leurs stratégies nationales par le biais d'une série de commis sions, de comités et de groupes d'experts parlementaires. |
With the plethora of new TV channels, with digital TV, have we got anywhere with a Parliamentary TV channel? | Avec cette surabondance de nouvelles chaînes TV, avec la TV numérique, avons nous quelque part une chaîne TV parlementaire ? |
If we can connect people and ideas more intensely and although you've seen a plethora and a myriad of products that have come to the market today, the key to me is how many of these products are able to provide people connectivity, in a useful way, | Si nous pouvons connecter les gens et les idées de plus en plus, et bien qu'on ait vu déjà une pléthore et une myriade de produits sur le marché, ce qui est intéressant selon moi, c'est combien de ces produits sont capables de fournir utilement d'avantage de connectivité aux gens. |
We ve got lots of public holidays in this place. And we just gotanother one added to this plethora of celebrations commemoration. | Nous avons des tas de jours fériés ici, et nous venons d'en avoir un nouveau ajouté à cette pléthore de fêtes commémorations. |
There is also a plethora of newspapers falling under the rubric of quot ethnic press quot that caters for the minorities. | Il y a aussi un très grand nombre de journaux relevant de la rubrique quot presse ethnique quot , qui s apos adressent aux minorités. |
The G 20 summit has thus created enormous expectations that internationalism may once again overcome a plethora of economic problems. | Le prochain sommet du G20 a ainsi fait naître l espoir que l internationalisme institutionnel soit une fois de plus capable de surmonter une multitude de problèmes. |
Add to this a plethora of regional dialects, which in Italy alone amount to around 20 (with several variants each). | Ajoutez à cela une abondance de dialectes régionaux, qui s élèvent au nombre de 20 dans l Italie à elle seule (chacun présentant plusieurs variantes). |
Cultural exchanges and cultural life can bring about a plethora of positive results, far more than a disputed regulation can. | L'échange culturel et la participation culturelle peuvent contribuer à une série d'orientations positives, bien plus qu'un régime contesté d'adjudications. |
It should always be borne in mind that the plethora of information on a label has to communicate the essentials. | Nous devrions toujours garder à l'esprit que la pléthore d'informations mentionnées sur une étiquette doit communiquer l'essentiel. |
Concerned that the plethora of substances with which communities have to contend require the maintaining and building of improved knowledge, skills and competencies of those persons working with people affected by drug abuse, including those involved in the daily work with and treatment and referral of people with drug related problems, | Notant avec inquiétude que la multitude de substances auxquelles la collectivité est confrontée exige le maintien et l'amélioration des connaissances et compétences de ceux qui travaillent avec les personnes touchées par l'abus de drogues, y compris ceux qui, dans leur travail quotidien, assurent le traitement et l'orientation des personnes ayant des problèmes de drogue, |
As the bureaucracy retreated from helping businesses navigate India s plethora of rules, the required permissions and clearances were no longer granted. | À mesure que cette bureaucratie a cessé d aider les entreprises à s orienter dans le labyrinthe des règlementations indiennes, les permissions et autorisations requises n ont plus été octroyées. |
To be sure, since the declaration was signed, a plethora of tools has been introduced in the effort to combat hunger. | Bien entendu, depuis que la déclaration a été signée, une pléthore de moyens a été lancée dans le but de combattre la faim dans le monde. |
There is no vaccine yet against malaria, but a plethora of antimalarial medications are available as treatments for the various symptoms. | Il n'existe pas encore de vaccin contre le paludisme, mais une pléthore d'antipaludiques est disponible pour traiter les divers symptômes. |
Poor communication, combined with the difficulty in correlating globally distinct formations, led to a plethora of different names for the biota. | Le manque de communication associé avec la difficulté de corréler des formations géologiques distinctes mena à une pléthore de noms différents pour le biotope. |
3.4 A plethora of labels, all claiming to represent the same fair, ethical, alternative and solidarity based philosophy, leads to confusion. | 3.4 Bon nombre de dénominations prête à confusion, lesquelles se veulent relever de la même philosophie équitable, éthique, solidaire, alternative. |
6.3 The consultation added little new to the plethora of information already available from the active online public debate on ISDS. | 6.3 Cette consultation n'a guère ajouté d'éléments nouveaux à la pléthore d'informations déjà disponibles issues du vif débat public mené en ligne sur le RDIE. |
6.3 The consultation added little new to the plethora of information already available from the active online public debate on ISDS. | 6.3 Cette consultation n'a guère ajouté d éléments nouveaux à la pléthore d informations déjà disponibles issues du vif débat public mené en ligne sur le RDIE. |
There is, alas, no miracle cure for unemployment, only a plethora of methods to be applied and errors to be avoided. | Même si nous n'aspirions pas à une Europe uni fiée, nous qui vivons dans les pays les moins avancés d'Europe, nous ne pourrions que nous engager dans la voie du libre échange avec nos voisins mieux nantis, dès lors que nous aspirons à atteindre leur niveau de vie. |
It was really necessary to simplify the plethora of legal and administrative arrangements applying to clinical trials in the Member States. | Il était nécessaire, en effet, de trouver une solution à la diversité des situations juridiques et administratives qui s' appliquent aux essais cliniques dans les États membres. |
. (EL) I worry that the European Union is on a slippery slope, with the recent plethora of measures reducing civil liberties. | Je crains que l'Union européenne emprunte une voie inquiétante avec le récent train de mesures tendant à réduire les libertés des citoyens. |
The perception that the United Nations is fragmented has, as one of its most visible manifestations, the plethora of offices in the field. | L apos un des aspects les plus notables qui donnent une impression d apos action fragmentaire des Nations Unies est la pléthore de bureaux extérieurs. |
It is staggering to reflect on the plethora of justifications for population transfer that involve both of these concepts as their putative goals. | On reste stupéfait devant la pléthore d apos arguments invoquant l apos un et l apos autre comme les buts ultimes auxquels on tend pour justifier des transferts de populations. |
And now, with the technological armory and plethora of data currently available, science can go far beyond any previous expectation and extrapolation. | A présent, avec l'arsenal technologique et la foule de données actuellement disponibles, la science peut aller bien au delà de toutes les attentes et extrapolations passées. |
Since the early 1990s a plethora of television stations have emerged in Guyana providing access to local programming at relatively cheap rates. | Depuis les années 90, il y a au Guyana un nombre pléthorique de stations de télévision qui offrent des programmes locaux à des prix relativement bas. |
Related searches : Plethora Of Problems - Plethora Of Options - Plethora Of Research - Plethora Of Literature - A Plethora Of - People Of Color - People Of Colour - Traffic Of People - Head Of People - Lives Of People - Willingness Of People - People Lack Of - Teams Of People