Translation of "passed a course" to French language:
Dictionary English-French
Course - translation : Passed - translation : Passed a course - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Of course he's passed out. I've been told that at a mile off. | Je ne crois pas, c'est évident qu'il l'est vraiment |
Your remarks will, of course, be passed on to the President. | Naturellement, vos observations seront portées à la connaissance du président. |
Of course, you can't get good fingerprints from a postcard that's passed through so many hands. | Bien sûr, on ne peut obtenir de bonnes empreintes digitales d'un papier qui est passé entre tant de mains. |
Of course, you had no way of knowing, but Mother passed away over a year ago. | Vous l'ignoriez. Elle est morte l'année dernière. |
Had, of course, a quorum check been made, it is dubious whether tht resolution would have been passed. | Hier soir, la présidence a refusé d'accepter les motions de pro cédure. |
Of the 25 experts who then participated in course, 23 successfully passed the examination. | Sur les 25 experts qui ont suivi le cours en 2004, 23 ont obtenu des résultats satisfaisants. |
The children played, the grownups passed the time of day... excepting, of course, the choir. | Les enfants jouaient. Les grands tuaient le temps. Pas les chœurs. |
During the day she skirted Long Island, passed Fire Island, and directed her course rapidly eastward. | Pendant la journée, il prolongea Long Island, au large du feu de Fire Island, et courut rapidement vers l'est. |
Your comments will be passed on, not to the services, of course, but to the Bureau. | Elle sera bien entendu transmise, non aux services, mais au Bureau. |
A minute passed. | Une minute se passa. |
A fortnight passed. | Quinze mois se passèrent. |
Mr President, ladies and gentlemen, I should like to say a few words on the joint resolution, which will, of course, be passed. | Monsieur le Président, mes chers collègues, j'aimerais intervenir sur la résolution commune qu'évidemment nous voterons. |
A few days passed. | Quelques jours passent. |
Parliament, the Commission and the Presidency have stayed the course together, and in Copenhagen we passed the finishing line. | Le Parlement, la Commission et la présidence ont tenu la distance et ont franchi ensemble la ligne d'arrivée à Copenhague. |
Diana, as she passed in and out, in the course of preparing tea, brought me a little cake, baked on the top of the oven. | Diana, qui allait et venait pour préparer le thé, m'apporta un petit gâteau cuit dans le four. |
As to the engineer's watch, it, of course, had stopped during the time which he had passed on the downs. | Quant à la montre de l'ingénieur, elle s'était nécessairement arrêtée pendant le temps que Cyrus Smith avait passé dans les dunes. |
We will, of course, as we always do, pay attention to any amendments which have been passed by the Parliament. | J'y ai répondu d'une manière détaillée. C'est la troisième fois que cette proposition de directive est soumise au Parlement. Elle procure |
A horse passed my house. | Un cheval passa devant chez moi. |
A horse passed my house. | Un cheval est passé devant chez moi. |
Rochefort passed at a gallop. | Rochefort passait au galop. |
A few hours passed away. | Quelques heures se passèrent. |
A law is being passed. | Une Ioi va I'interdire. |
He passed. He passed the medical. | Les médecins ont accepté. |
He held out his hand and Greg got down two coffee mugs Google mugs, of course and passed them to him. | Il loucha sur l'horloge de la barre des outils |
A bill passed on a fast track | Un projet de loi voté en urgence |
Today, Algeria has, of course, passed a milestone, shall we say, by holding elections, in which the absolute majority was gained by the so called new FLN. | L'Algérie d'aujourd'hui c'est bien sûr le côté, disons, officiel de la tenue des élections, la majorité absolue obtenue par le FLN dit nouveau. |
In the course of the Consultation, a number of indigenous representatives passed in very informative publications and periodicals containing a great deal of information about the situation of their peoples. | Au cours de la Consultation, un certain nombre de représentants autochtones ont fait circuler des publications et des journaux contenant une information abondante sur la situation de leurs peuples. |
Parliament passed a declaration of sovereignty. | Le Parlement catalan a voté une déclaration de souveraineté. |
A cloud passed across the moon. | Un nuage passe à travers la lune. |
D Artagnan passed a very bad night. | D'Artagnan passa une fort mauvaise nuit. |
A wave passed through the audience. | Une houle agita les tetes. |
Thus passed a day, two days. | Un jour, deux jours, se passerent. |
Europe passed up a free lunch. | L'Europe laissé passer un cadeau gratuit. |
Hardly a week or two passed. | A peine une semaine ou deux se sont écoulées. |
I passed a test in Japanese. | J'ai réussi un examen en japonais. |
She's passed through a terrible ordeal. | Elle vient de vivre un moment terrifiant. |
Just a typographical error. Passed out. | Pas éternellement. |
Mr Staes, your comments will, of course, be passed on to our staff so that we can work as efficiently as possible. | Cher collègue, vos remarques seront bien évidemment transmises à nos services, afin que nous puissions accomplir notre travail au mieux. |
In a few minutes a night watch passed. | En effet, au bout d'un instant, un veilleur de nuit passa. |
Passed | Réussi |
passed | passé |
Passed | Accepté |
We passed through a town at night. | Nous avons traversé une ville la nuit. |
I passed a boy in the street. | J'ai croisé un jeune homme sur la rue. |
A smile passed over the servant's face. | Un sourire passa sur la figure du domestique. |
Related searches : Passed Course - A Course - Passed A Decision - Passed A Law - Passed A Bill - Passed A Test - A Resolution Passed - A Month Passed - Teaching A Course - Following A Course - Accomplish A Course - Absolve A Course - Frequent A Course