Translation of "passed a course" to French language:


  Dictionary English-French

Course - translation : Passed - translation : Passed a course - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Of course he's passed out. I've been told that at a mile off.
Je ne crois pas, c'est évident qu'il l'est vraiment
Your remarks will, of course, be passed on to the President.
Naturellement, vos observations seront portées à la connaissance du président.
Of course, you can't get good fingerprints from a postcard that's passed through so many hands.
Bien sûr, on ne peut obtenir de bonnes empreintes digitales d'un papier qui est passé entre tant de mains.
Of course, you had no way of knowing, but Mother passed away over a year ago.
Vous l'ignoriez. Elle est morte l'année dernière.
Had, of course, a quorum check been made, it is dubious whether tht resolution would have been passed.
Hier soir, la présidence a refusé d'accepter les motions de pro cédure.
Of the 25 experts who then participated in course, 23 successfully passed the examination.
Sur les 25 experts qui ont suivi le cours en 2004, 23 ont obtenu des résultats satisfaisants.
The children played, the grownups passed the time of day... excepting, of course, the choir.
Les enfants jouaient. Les grands tuaient le temps. Pas les chœurs.
During the day she skirted Long Island, passed Fire Island, and directed her course rapidly eastward.
Pendant la journée, il prolongea Long Island, au large du feu de Fire Island, et courut rapidement vers l'est.
Your comments will be passed on, not to the services, of course, but to the Bureau.
Elle sera bien entendu transmise, non aux services, mais au Bureau.
A minute passed.
Une minute se passa.
A fortnight passed.
Quinze mois se passèrent.
Mr President, ladies and gentlemen, I should like to say a few words on the joint resolution, which will, of course, be passed.
Monsieur le Président, mes chers collègues, j'aimerais intervenir sur la résolution commune qu'évidemment nous voterons.
A few days passed.
Quelques jours passent.
Parliament, the Commission and the Presidency have stayed the course together, and in Copenhagen we passed the finishing line.
Le Parlement, la Commission et la présidence ont tenu la distance et ont franchi ensemble la ligne d'arrivée à Copenhague.
Diana, as she passed in and out, in the course of preparing tea, brought me a little cake, baked on the top of the oven.
Diana, qui allait et venait pour préparer le thé, m'apporta un petit gâteau cuit dans le four.
As to the engineer's watch, it, of course, had stopped during the time which he had passed on the downs.
Quant à la montre de l'ingénieur, elle s'était nécessairement arrêtée pendant le temps que Cyrus Smith avait passé dans les dunes.
We will, of course, as we always do, pay attention to any amendments which have been passed by the Parliament.
J'y ai répondu d'une manière détaillée. C'est la troisième fois que cette proposition de directive est soumise au Parlement. Elle procure
A horse passed my house.
Un cheval passa devant chez moi.
A horse passed my house.
Un cheval est passé devant chez moi.
Rochefort passed at a gallop.
Rochefort passait au galop.
A few hours passed away.
Quelques heures se passèrent.
A law is being passed.
Une Ioi va I'interdire.
He passed. He passed the medical.
Les médecins ont accepté.
He held out his hand and Greg got down two coffee mugs Google mugs, of course and passed them to him.
Il loucha sur l'horloge de la barre des outils
A bill passed on a fast track
Un projet de loi voté en urgence
Today, Algeria has, of course, passed a milestone, shall we say, by holding elections, in which the absolute majority was gained by the so called new FLN.
L'Algérie d'aujourd'hui c'est bien sûr le côté, disons, officiel de la tenue des élections, la majorité absolue obtenue par le FLN dit nouveau.
In the course of the Consultation, a number of indigenous representatives passed in very informative publications and periodicals containing a great deal of information about the situation of their peoples.
Au cours de la Consultation, un certain nombre de représentants autochtones ont fait circuler des publications et des journaux contenant une information abondante sur la situation de leurs peuples.
Parliament passed a declaration of sovereignty.
Le Parlement catalan a voté une déclaration de souveraineté.
A cloud passed across the moon.
Un nuage passe à travers la lune.
D Artagnan passed a very bad night.
D'Artagnan passa une fort mauvaise nuit.
A wave passed through the audience.
Une houle agita les tetes.
Thus passed a day, two days.
Un jour, deux jours, se passerent.
Europe passed up a free lunch.
L'Europe laissé passer un cadeau gratuit.
Hardly a week or two passed.
A peine une semaine ou deux se sont écoulées.
I passed a test in Japanese.
J'ai réussi un examen en japonais.
She's passed through a terrible ordeal.
Elle vient de vivre un moment terrifiant.
Just a typographical error. Passed out.
Pas éternellement.
Mr Staes, your comments will, of course, be passed on to our staff so that we can work as efficiently as possible.
Cher collègue, vos remarques seront bien évidemment transmises à nos services, afin que nous puissions accomplir notre travail au mieux.
In a few minutes a night watch passed.
En effet, au bout d'un instant, un veilleur de nuit passa.
Passed
Réussi
passed
passé
Passed
Accepté
We passed through a town at night.
Nous avons traversé une ville la nuit.
I passed a boy in the street.
J'ai croisé un jeune homme sur la rue.
A smile passed over the servant's face.
Un sourire passa sur la figure du domestique.

 

Related searches : Passed Course - A Course - Passed A Decision - Passed A Law - Passed A Bill - Passed A Test - A Resolution Passed - A Month Passed - Teaching A Course - Following A Course - Accomplish A Course - Absolve A Course - Frequent A Course