Translation of "own personal time" to French language:


  Dictionary English-French

Own personal time - translation : Personal - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your own thing, not personal property, my property, every time.
Vos propres affaires, non pas de la propriété privée, ma propriété, toujours.
My own personal bodyguard.
Mon garde du corps personnel. Je l'appelle Rolf.
That's my own personal opinion.
C'est mon opinion personnelle.
Personal Time Tracker
Suivi du temps
Personal Time Tracker
Suivi du tempsName
My own personal opinion is irrelevant.
En la matière, mon avis personnel n'a aucune importance.
So then, some other ones are transcendence of time and space, both clock time and our own sense of personal past and future history.
Peut être la majorité des trips.
She is like my own personal Polkaroo .
Elle est comme mon Polkaroo à moi.
It's being your own personal tour guide.
C'est un visage sympatique après 12 heures d'avion.
My own personal experience taught me that.
Mon expérience personnelle m'a montré ça.
There is evidence from my own personal
J'en ai fait personnellement l'expérience en Irlande.
But this is just my own personal ideology.
Mais ce n est que mon idéologie personnelle.
All great writers have their own personal styles.
Tous les grands écrivains sont dotés de leurs propres styles.
How ever that is my own personal view.
Que pouvons nous faire actuellement?
Everyone has their own personal and political responsibility.
Tout le monde a sa propre responsabilité, personnelle et politique.
So I'll ask you for your own personal views.
Je vous demanderai donc votre opinion personnelle.
How much is this? It's your own personal google.
Quoi que vous vouliez... il va vous donner une idée.
In terms of your own personal role going forward,
En ce qui concerne votre propre rôle pour aller de l'avant,
Your enemies or some of his own personal enemies?
Vos ennemis ou les siens ?
And I did tell personal stories from time to time.
Je racontais des histoires personnelles de temps en temps.
Well, you're going to have your own personal matter fabricator.
Eh bien, vous aurez votre générateur de matière personnel.
It would be like plugging into your own personal Google.
Ce serait comme de se connecter à votre propre Google personnel.
But private optimism about our own personal future remains persistent.
Mais l'optimisme privé qui concerne notre futur personnel est persistant.
In your own personal life, are you not making choices?
M Dans ta vie personnelle, ne fais tu pas des choix ?
My second question starts out from my own personal experience.
Ma deuxième question est liée à une expérience personnelle.
Two questions, in my own personal view, are extremely important.
Nous sommes au cœur de la construction européenne.
Mr President, I do not refute your own personal convictions.
Monsieur le Président, je ne mets pas en doute vos convictions personnelles.
But it's my own personal cheque for a million dollars.
Ce chèque représente un million de dollars.
Many came at their own expense and at substantial personal sacrifice.
Beaucoup se sont rendues à Vienne à leurs propres frais et au prix d apos importants sacrifices personnels.
And then users can set up their own personal watch list.
Et les utilisateurs peuvent paramétrer leur propre liste de suivi.
Callahan's work was a deeply personal response to his own life.
Son travail est une réponse très personnelle à sa vie.
Mr Ford, I have my own personal opinion on the matter.
Monsieur le Député, j'ai mon sentiment sur cette question, à titre personnel.
From my own personal experience, the reverse is in fact true.
Selon ma propre expérience, en réalité, l'inverse est vrai.
They sacrifice fun time. They sacrifice personal indulgence.
Ils sacrifient le bon temps. Ils sacrifient l'indulgence personnelle.
My own school, the Maharani Gayatri Devi School, had the queen s own museum of personal photographs and accessories.
Mon école, la Maharani Gayatri Devi School, abritait un musée de photos et accessoires personnels de la reine.
A few weeks later, I asked her about her own personal history.
Quelques semaines plus tard je lui ai demandé de m'en dire un peu plus sur son histoire personnelle.
Then I have my own personal doorman, chauffeur, masseuse, chef and waiter.
J'ai mon propre portier, chauffeur, masseur, chef et serveur.
That's the zone that centers around my own personal pursuit of happiness.
Bon, là, il devient assez évident qu'il y a cette zone ici, au milieu et que c'est la zone qui est vraiment au centre de ma propre quête du bonheur.
How many of you would want your own personal robot at home?
leur propre robot personnel à la maison ?
The President of Parliament has the right to his own personal opinions.
Au plan personnel, le Président du Parlement a droit à ses opinions.
I shall give my own personal view of the report on forests.
. Je m'exprimerai en mon nom personnel sur le rapport concernant les forêts.
We're permitted no friends, no emotions, no personal life of our own.
Nous n'avons pas le droit d'avoir des amis, des émotions, ou une vie personnelle.
That is why these are prisoners of my own, a matter personal.
Ce sont donc mes prisonniers. Une affaire personnelle.
And in the mean time, personal savings absolutely plummeted.
Et dans le même temps, l'épargne des particuliers a totalement chuté.
This is especially true given that many political figures have had their own personal Facebook pages which they use to reach out to supporters for some time.
Ceci est particulièrement vrai puisque de nombreux politiciens ont leur propre page Facebook qu'ils utilisent déjà de puis quelque temps pour communiquer avec leurs supporters.

 

Related searches : Own Time - Your Own Personal - Own Personal Data - Your Own Time - Manage Own Time - Our Own Time - In Own Time - Own - Own Consumption - Own Means - Own Risk - Own Capital