Translation of "manage own time" to French language:
Dictionary English-French
Manage - translation : Manage own time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I can manage on my own. | Que je peux me débrouiller toute seule. |
You can manage on your own! | Je fous le camp, t'entends... Et puis démerdetoi là tout seul ! |
I can manage that on my own. | Je peux gérer ça tout seul. |
I can't manage them on my own. | Je ne peux m'en charger seule. |
I'll try to manage on my own. | Je vais essayer de me débrouiller. |
The rest they can manage on their own. | Quant au reste, ils sont capables de le gérer eux mêmes. |
They manage its institutions in their own interest. | Ils dirigent ses institutions dans leur propre intérêt. |
Local authorities can never manage on their own. | La force locale, dans chaque pays donné, ne suffit jamais. |
How do you manage your time? | Comment gérez vous votre emploi du temps ? |
If you want , have your own, if you manage to. | Si vous voulez , ayez les vôtres, si vous le pouvez. |
Similarly, Europeans are rich enough to manage their own security. | De même, les Européens sont assez riches pour gérer leur propre sécurité. |
We're lucky he can manage everything here on his own. | Nous avons de la chance qu'il puisse s'occuper de tout lui même. |
He meant the authors of truly seminal ideas, like his own notion that from time to time capitalism must be saved by state intervention to manage aggregate demand. | Il parlait des penseurs, créateurs de la pensée fondamentale, comme la sienne à propos du capitalisme devant de temps à autre être sauvé par une intervention de l'État pour répondre à la demande globale. |
They claim to manage conflicts of interest but we see that they may manage them for their own interests. | Ils affirment gérer les conflits d'intérêts, mais nous constatons qu'ils peuvent les gérer pour leurs propres intérêts. |
IRDNC has helped men reclaim their abilities to manage their peoples and their rights to own and manage wildlife. | l'IRDNC a aidé les hommes à rétablir leur capacité à s'occuper de leurs proches, et leurs droits d'être propriétaires et gestionnaires des animaux sauvages. |
GV Could you also elaborate somewhat on how you manage your own time for all these tasks, including your work as a lawyer? | GV Pourriez vous aussi apporter quelques précisions sur la façon dont vous gérez votre propre temps pour toutes ces tâches, y compris votre travail comme avocate ? |
There are men who manage to hide even their own hypocrisy. | Il y a des gens qui réussissent à cacher même leur hypocrisie. |
I hope that you will manage to fulfil your own obligations. | J'espère que vous réussirez à remplir vos propres obligations. |
Oh, we will manage to finish on time. | Oh, on va réussir à terminer à temps. |
Equally, a trade union is free to draw up its own rules and regulations and manage its own activities. | Parallèlement, l apos organisation syndicale est libre d apos élaborer ses statuts et règlements ainsi que la gestion de son programme. |
We cannot say that if we manage our own coasts, that is sufficient. | Nous ne pouvons pas en dire de même si nous aménageons nos propres côtes, c' est suffisant. |
We always have enough time if we manage it well. | On a toujours assez de temps, si on le gère bien. |
Let things turn out how they will, the workers must manage their own affairs. | Ça tournerait comme ça tournerait, les ouvriers devaient faire leurs affaires entre eux. |
Since 1945, Pax Americana has papered over Europe s incapacity to manage its own security. | Depuis 1945, la Pax Americana a masqué l'incapacité de l'Europe à prendre en main sa propre sécurité. |
Such participation helped the Territories to manage their own economic, social and political development. | Cette participation aide les territoires à gérer leur développement économique, social et politique. |
Yes, I think we ought to manage our own affairs ourselves, without turning to strangers. | Oui, je trouve que nous devons faire nos affaires nous memes, sans nous adresser aux étrangers. |
We cannot even manage to enforce a travel ban in respect of our own institutions. | Nous ne parvenons même pas à appliquer une interdiction de voyager dans le respect de nos propres institutions. |
At the same time, the provincial government became increasingly difficult to manage. | Au même moment, le gouvernement provincial commença à devenir de plus en plus difficile à gérer. |
In typical business cycles, countries are usually left to manage the recovery largely on their own. | Dans le cas des cycles économiques typiques, les pays sont généralement chargés d assurer par eux mêmes leur redressement. |
Unless they manage to stem the flight of capital these countries will lose their own resources. | Si l'on ne réussit pas à stopper la fuite des capitaux, les Etats perdront leurs propres possibilités. |
Papas and Mamas in Europe in their fifties and sixties own and manage their businesses traditionally. | En Europe, les entrepreneurs ayant la cinquantaine ou la soixantaine gèrent leurs entreprises de manière traditionnelle. |
They can't actually manage doing multiple things at one time, even though they do it all the time. | Ils ne parviennent en effet pas à faire plusieurs choses à la fois bien qu'ils le fassent en permanence. |
SAFETIR will manage all TK Carnets, in real time, in over 40 countries | SAFETIR gérera en temps réel tous les Carnets TIR dans plus de 40 pays |
Finally, omitting ports from the list may interfere with the courts' ability to manage their own dockets. | Enfin, omettre les ports de la liste risque de porter atteinte à la capacité des tribunaux à gérer leurs rôles. |
They enjoyed the right to manage their own interests and to administer their own resources, and were entitled to self government by their chosen authorities. | Ils ont le droit de gérer leurs propres affaires et d apos administrer leurs propres ressources et celui de se faire administrer par les autorités qu apos ils ont eux mêmes choisies. |
With an emphasis on community empowerment, the programme helps local residents organize their own self governing community institutions and then manage their own recovery efforts. | L'accent est mis sur l'émancipation des populations locales le programme de relèvement et de développement aide les habitants à organiser des institutions autonomes locales, et à gérer leurs propres efforts de relèvement. |
Well, take your own time. | Eh bien, prenez votre temps. |
On my own time, sir. | À mes heures perdues. |
Pick your own time, Duke. | Quand vous voulez, Duke. |
Somehow, every time I come into the bank you always manage to be busy. | Chaque fois que j'entre dans la banque, vous devenez très occupée. |
Let them put things in order in their country, and we'll somehow manage by ourselves in our own!!! | Qu'ils mettent les choses en ordre dans leur pays, et nous nous débrouillerons dans le nôtre !!! |
support them to manage forests sustainably, for their own well being as well as to protect the environment | les soutenir dans leur gestion durable des forêts, pour leur propre bien être autant que pour protéger l'environnement |
They are fighting, after all, for their peoples right to (mis)manage their affairs in their own way. | Ils se battent après tout pour le droit de leur peuple à (mal) gérer leurs pays à leur manière. |
109. The minority groups recognized through the granting of local autonomy manage their own productive and cultural sectors. | 109. Les groupes minoritaires reconnus du fait qu apos il leur a été accordé l apos autonomie locale administrent leurs propres institutions dans les secteurs de la création et de la culture. |
They enjoy very little economic autonomy or power to manage resources, even those derived from their own work. | Leur autonomie économique est très faible, de même que le pouvoir de gérer des ressources, même celles qu'elles tirent de leur propre travail. |
Related searches : Manage Time - Own And Manage - Own Time - Manage Your Time - Manage My Time - Manage Time Effectively - Manage Their Time - Manage Our Time - Your Own Time - Our Own Time - In Own Time - Own Personal Time - Own