Translation of "own country" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country. | Nous nous sentons exclus de notre propre vie, de notre propre ville, de notre propre pays. |
As if I could not work freely for my own country, the country I own a passport for. | Comme si je ne pouvais travailler librement pour mon pays, le pays pour lequel j'ai un passeport. |
Each country has its own customs. | Chaque pays à ses propres coutumes. |
Every country has its own history. | Chaque pays a sa propre histoire. |
Shelagh Roberts in my own country. | Dame Shelagh Roberts répressifs, sinon davantage, qui sévissent dans d'autres parties du monde, y compris en Afrique. |
Each country has its own history. | Chaque nation a sa propre histoire. |
He was exiled from his own country. | Il a été exilé de son propre pays. |
I introduced that in my own country. | J' ai introduit cette idée dans mon pays. |
Nor has my own country been spared. | Mon propre pays n'a pas été épargné par ce fléau. |
You will return to your own country. | Chez vous. |
Internet e sales by destination Own country | ventes électroniques via internet par destination propre pays, |
Readmitting of its own nationals and third country nationals into the host country | de réadmission des nationaux et des ressortissants de pays tiers dans le pays hôte |
Why don't Syrians fight for their own country? | Pourquoi les Syriens ne se battent ils pas pour leur pays ? |
We don't even know our own country anymore. | On ne connaît même plus son propre pays. |
No country can defeat terrorism on its own. | Aucun pays ne peut à lui tout seul venir à bout du terrorisme. |
In our own country we feel as foreigners! | Nous nous sentons étrangers dans notre propre pays ! |
You are the queen of your own country. | Vous êtes la Reine de votre propre pays. |
This was the case in my own country. | Ce fut le cas dans mon propre pays. |
My own country, Malawi, was in this category. | Mon pays, le Malawi, en faisait partie. |
I speak for my own country of Ireland. | Je parle au nom de mon pays, l' Irlande. |
My own country, Denmark, is among the worst. | Mon propre pays, le Danemark, est parmi les pires qui soient. |
A country girl deceived by her own innocence. | Une fille de la campagne trompée par sa propre innocence. |
Each serves his country in his own way | Chacun sert la France à sa façon. |
Every country will be assessed on its own merits and its own particular situation . | Pour chaque pays , l' évaluation sera fondée sur ses propres mérites et tiendra compte de sa situation particulière . |
This is a very hot topic in my own country too, and it is also keeping the citizens of my own country awake. | Dans mon pays également, c' est un sujet très brûlant. Et dans mon pays également, le citoyen est bien souvent réveillé. |
However, each country has its own history and its own reference frameworks that help decide how the terms are viewed in that country. | Cependant, chacun de nos pays a son histoire et ses propres cadres de référence, lesquels déterminent la façon dont est envisagée la notion même de fédéralisme. |
I mean that's pretty dramatic for our own country. | C'est assez spectaculaire pour notre propre pays. |
I m through with being abused by my own country. | Je n'en peux plus de me faire maltraiter par mon propre pays. |
The young man knows little of his own country. | Le jeune homme sait peu de choses de son propre pays. |
No man is a prophet in his own country. | Nul n'est prophète en son pays. |
When are you going back to your own country? | Quand retournes tu dans ton propre pays ? |
When are you going back to your own country? | Quand retournez vous dans votre propre pays ? |
No country can secure its own peace alone anymore. | Plus aucun pays n est en mesure d assurer seul le maintien de la paix. |
My country is resolved to strengthen its own institutions. | Mon pays est déterminé à renforcer ses institutions. |
No country can deal with them on its own. | Aucun pays ne peut, à lui seul, régler ces problèmes. |
It is that, you, we we own this country. | C'est que, vous, nous nous possédons ce pays. |
In my own country, the Netherlands, this is 40 . | Dans mon pays, les Pays Bas, cette estimation atteint 40 . |
Let me take an example from my own country. | Permettez moi de citer l'exemple de mon propre pays. |
This is particularly noticeable in my own country, Germany. | On le remarque de façon particulièrement grave dans mon pays, l'Allemagne. |
My own country too is criticised in this report. | Même mon propre pays est critiqué dans ce rapport. |
I planned a walking tour to my own country... | J'ai projete un voyage dans mon pays... |
The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country | Droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays |
For example, my own country Sweden has in the past been a very egalitarian country. | Par exemple, mon pays natal, la Suède, a été un pays particulièrement en faveur de l'égalité des chances. |
The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country 49 | Le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays 251 262 51 |
Every country has its own unique political culture and oddities. | Chaque pays à sa propre culture politique, unique, tout comme ses bizarreries. |
Related searches : Their Own Country - Your Own Country - Gods Own Country - Own - Country To Country - Country By Country - Country-by-country Basis - Own Consumption - Own Means - Own Risk - Own Capital - Own Illustration - Own Time