Translation of "own country" to French language:


  Dictionary English-French

Country - translation : Own country - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country.
Nous nous sentons exclus de notre propre vie, de notre propre ville, de notre propre pays.
As if I could not work freely for my own country, the country I own a passport for.
Comme si je ne pouvais travailler librement pour mon pays, le pays pour lequel j'ai un passeport.
Each country has its own customs.
Chaque pays à ses propres coutumes.
Every country has its own history.
Chaque pays a sa propre histoire.
Shelagh Roberts in my own country.
Dame Shelagh Roberts répressifs, sinon davantage, qui sévissent dans d'autres parties du monde, y compris en Afrique.
Each country has its own history.
Chaque nation a sa propre histoire.
He was exiled from his own country.
Il a été exilé de son propre pays.
I introduced that in my own country.
J' ai introduit cette idée dans mon pays.
Nor has my own country been spared.
Mon propre pays n'a pas été épargné par ce fléau.
You will return to your own country.
Chez vous.
Internet e sales by destination Own country
ventes électroniques via internet par destination propre pays,
Readmitting of its own nationals and third country nationals into the host country
de réadmission des nationaux et des ressortissants de pays tiers dans le pays hôte
Why don't Syrians fight for their own country?
Pourquoi les Syriens ne se battent ils pas pour leur pays ?
We don't even know our own country anymore.
On ne connaît même plus son propre pays.
No country can defeat terrorism on its own.
Aucun pays ne peut à lui tout seul venir à bout du terrorisme.
In our own country we feel as foreigners!
Nous nous sentons étrangers dans notre propre pays !
You are the queen of your own country.
Vous êtes la Reine de votre propre pays.
This was the case in my own country.
Ce fut le cas dans mon propre pays.
My own country, Malawi, was in this category.
Mon pays, le Malawi, en faisait partie.
I speak for my own country of Ireland.
Je parle au nom de mon pays, l' Irlande.
My own country, Denmark, is among the worst.
Mon propre pays, le Danemark, est parmi les pires qui soient.
A country girl deceived by her own innocence.
Une fille de la campagne trompée par sa propre innocence.
Each serves his country in his own way
Chacun sert la France à sa façon.
Every country will be assessed on its own merits and its own particular situation .
Pour chaque pays , l' évaluation sera fondée sur ses propres mérites et tiendra compte de sa situation particulière .
This is a very hot topic in my own country too, and it is also keeping the citizens of my own country awake.
Dans mon pays également, c' est un sujet très brûlant. Et dans mon pays également, le citoyen est bien souvent réveillé.
However, each country has its own history and its own reference frameworks that help decide how the terms are viewed in that country.
Cependant, chacun de nos pays a son histoire et ses propres cadres de référence, lesquels déterminent la façon dont est envisagée la notion même de fédéralisme.
I mean that's pretty dramatic for our own country.
C'est assez spectaculaire pour notre propre pays.
I m through with being abused by my own country.
Je n'en peux plus de me faire maltraiter par mon propre pays.
The young man knows little of his own country.
Le jeune homme sait peu de choses de son propre pays.
No man is a prophet in his own country.
Nul n'est prophète en son pays.
When are you going back to your own country?
Quand retournes tu dans ton propre pays ?
When are you going back to your own country?
Quand retournez vous dans votre propre pays ?
No country can secure its own peace alone anymore.
Plus aucun pays n est en mesure d assurer seul le maintien de la paix.
My country is resolved to strengthen its own institutions.
Mon pays est déterminé à renforcer ses institutions.
No country can deal with them on its own.
Aucun pays ne peut, à lui seul, régler ces problèmes.
It is that, you, we we own this country.
C'est que, vous, nous nous possédons ce pays.
In my own country, the Netherlands, this is 40 .
Dans mon pays, les Pays Bas, cette estimation atteint 40 .
Let me take an example from my own country.
Permettez moi de citer l'exemple de mon propre pays.
This is particularly noticeable in my own country, Germany.
On le remarque de façon particulièrement grave dans mon pays, l'Allemagne.
My own country too is criticised in this report.
Même mon propre pays est critiqué dans ce rapport.
I planned a walking tour to my own country...
J'ai projete un voyage dans mon pays...
The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country
Droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays
For example, my own country Sweden has in the past been a very egalitarian country.
Par exemple, mon pays natal, la Suède, a été un pays particulièrement en faveur de l'égalité des chances.
The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country 49
Le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays 251 262 51
Every country has its own unique political culture and oddities.
Chaque pays à sa propre culture politique, unique, tout comme ses bizarreries.

 

Related searches : Their Own Country - Your Own Country - Gods Own Country - Own - Country To Country - Country By Country - Country-by-country Basis - Own Consumption - Own Means - Own Risk - Own Capital - Own Illustration - Own Time