Translation of "out of luck" to French language:


  Dictionary English-French

Luck - translation : Out of luck - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're out of luck.
Ta chance est épuisée.
You're out of luck.
Votre chance est épuisée.
You're out of luck.
Pas de chance.
We're out of luck again.
Nous n'avons pas de chance une fois de plus.
I am out of luck.
Je n'ai pas de chance.
You're out of luck here.
Vous aurez du mal ici.
So, you're out of luck.
Pas vraiment.
Sorry, you're out of luck.
Pas question.
Ah well, you're out of luck!
Ah ben t'as pas de bol !
Good luck out there.
Bonne chance là bas.
And he was just out of luck.
Et il ne savait pas vers qui se tourner.
He'll run out of luck sooner or later.
La chance arrêtera de lui sourire, tôt ou tard.
If you killed him, you're out of luck.
S'il meurt, tu es fichu.
You're out of luck, Jeff. They don't match.
Pas de chance, Jeff, ça ne correspond pas.
Linda's out of luck. She hasn't any protection.
Pas de chance, Linda n'a pas de protection.
Their luck doesn't always hold out.
La chance ne les suit pas toujours.
How did your luck hold out?
Tu as eu de la chance ?
You really would be kind of out of luck.
Vous n'auriez vraiment pas de chance.
Sooner or later, he will run out of luck.
Tôt ou tard sa chance tournera.
Well... that's tough because you're just out of luck.
Désolé... Pas de chance, tu pars ! Je ferai quoi avec elle ?
He's dead, I'm alive. We're both out of luck.
Il est mort, je suis en vie.
Ah, I'm sorry sir, you are out of luck!
Ah, mon pauvre monsieur, vous n'avez pas de chance !
I hope our luck doesn't run out.
J'espère que notre chance ne va pas s'épuiser.
I guess my luck just ran out.
Je suppose que ma chance s'est simplement épuisée.
I think our luck just ran out.
Je pense que notre chance vient de s'épuiser.
But if it fails, the innovator is out of luck.
Lorsqu elle échoue, il s agit tout simplement d un manque de chance de l inventeur.
It's a place where a lot of people luck out .
C'est un endroit où il se passe une grande partie du scénario aujourd'hui j'ai une touche .
If it's this deed you're after, you're out of luck.
Si c'est l'acte que vous cherchez, ce n'est pas de chance pour vous.
Sooner or later, his luck will run out.
Tôt ou tard sa chance tournera.
Sooner or later, his luck will run out.
Tôt ou tard, sa chance l'abandonnera.
Sooner or later his luck will run out.
Tôt ou tard, sa chance tournera.
That's why I know my life is out of luck, fool
C'est pourquoi je sais que je n'ai pas de chances dans ma vie
Well... nevertheless it looks like you're out of luck this time.
Eh bien... On dirait que la chance a tourné cette fois, hein ?
I just don't want our luck to run out.
Je ne veux tout simplement pas que notre chance s'épuise.
I just don't want our luck to run out.
Je ne veux pas que notre chance s'épuise, un point c'est tout.
The men didn't break through. Their luck held out.
Les gars ont eu de la chance de s'en tirer.
The next time you talk out of turn you'll have bad luck.
La prochaine fois, tu n'auras pas de chance.
But his luck ran out, The expedition was a disaster,
Mais sa chance s'est épuisé, l'expédition était un désastre,
What luck. The old girl allowed you to come out.
Que je suis heureux de vous voir !
What luck! What luck!
Quelle chance! quelle chance!
Cortes was hoping they'd shelter him, but his luck was out,
Cortes espérait d eux qui les abritent, mais sa chance était finie,
Take your bows, children, we go out to try your luck.
Prenez vos arcs, mes fils, allons voir par là, tenter notre chance.
Good luck or bad luck?
Chance ou malchance?
Don't make a move till I come out. One phony sign and you'll be out of luck. I won't.
En attendant, ne faites rien ou tout va capoter.
Maybe it would change your luck if we stayed out a while.
Notre chance tournerait peutêtre si on s'abstenait un moment.

 

Related searches : Luck Out - Luck Ran Out - Of Luck - Symbol Of Luck - Plenty Of Luck - Lot Of Luck - Full Of Luck - Lots Of Luck - Matter Of Luck - Piece Of Luck - Strokes Of Luck - Streak Of Luck - Stroke Of Luck