Translation of "on his part" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
On his part the king returned to his apartment. | De son côté, le roi regagna le sien. |
This was a confession on his part. | C'était, de son côté, une confession. |
Articuler , on his part, echoes a similar sentiment | Some thoughts from Tunisia détecte de la discrimination dans le verdict et il écrit |
On his part Aramis wrote a long letter. | De son côté, Aramis écrivait une longue lettre. |
So that was a misunderstanding on his part. | Nous la considérons comme un pas important dans ce sens, en particulier dans le domaine de la sécurité sociale. |
D Artagnan, on his part, entered boldly at the principal gate. | D'Artagnan, de son côté, entra bravement par la porte principale. |
Everything passed simply, decorously, and without affectation on his part. | Tout se passa simplement, convenablement, et de sa part sans aucune affectation. |
0rellana and his men must have gazed on the scene, part in wonder, part in terror, | 0rellana et ses hommes ont du avoir regardé fixement la scène, en partie emmerveillé, en partie terrorisé, |
Barât spent part of his childhood living with his mother on a commune in Somerset. | Il passe son enfance avec sa mère dans le Somerset. |
John the Fearless, on his part, had become master of a large part of the kingdom after his capture of Paris, but his finances were at rock bottom. | Jean sans Peur, de son côté, s'est rendu maître d'une grande partie du royaume après la prise de Paris, mais ses finances sont au plus bas. |
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay. | ses jambes, de fer ses pieds, en partie de fer et en partie d argile. |
On his part, Soorinje denied the charges and said that he was only doing his duty. | Soorinje a nié ces accusations et a déclaré qu'il ne faisait que son devoir. |
iFattema This man was hit on his head. cut off part of his fingers with a knife!!! | iFattema Cet homme a reçu un coup sur la tête et on lui a coupé une partie de ses doigts avec un couteau!!! |
Desertion on his part would have seemed to him the worst cowardice. | Une défection de sa part lui aurait paru la derniere des lâchetés. |
He denies an abuse of the right of petition on his part. | Il nie abuser du droit de présenter des communications. |
I was sorry on his account I wasn't good in that part. | J'étais désolée pour lui de gâcher ce rôle. |
This was part of an increasing musical conservatism on his part (his musical conscience, as he put it), under which he now scrutinized his music and that of others', as well. | Le nombre de pièces symphoniques présentées va croissant, et il devient difficile de placer des œuvres de la Société de musique russe (dont Anton Rubinstein est membre), ou autre organisations, composant des pièces pour piano. |
Pierre, on his part, said that he too was going out, and after a fewminutes followed his brother. | Pierre, àson tour, déclara qu'il sortait, et suivit son frère, après quelquesminutes. |
On his part, the cardinal was not behind the king in this respect. | De son côté, et sous ce rapport, le cardinal n'était pas en reste avec le roi. |
He also published a two part opinion piece on Ynetnews explaining his position. | Il expliqua également sa position sur Ynetnews. |
Is this a desire on his part to play a leading role vanity? | Est ce un désir de sa part de jouer un rôle important ? De la vanité ? |
may be authorised to discharge his duties on a part time basis, or | peut être autorisé à exercer son activité à temps partiel, |
Anybody can play his part. | Comme tout le monde. |
Just part of his plan. | Ça fait partie de son plan. |
A big part of his income for his farm. | Une grosse partie de son revenu pour sa ferme. |
Like his father and his grandfather, he devoted a good part of his life to fight on behalf of the King of France. | Comme son père et son grand père, il consacra une bonne partie de sa vie à combattre pour le compte du roi de France. |
Nargess congratulated Obama by reposting a part of his acceptance speech on her blog | Nargess a félicité Obama en reprenant une partie de son discours d'acceptation sur son blog |
Kirth Gersen lived on Alphanor during part of his upbringing, and visits it repeatedly during the course of his adventures. | Kirth Gerson a vécu sur Alphanor durant une partie de sa formation. |
His extravagance, clownishness, and even his girls were part of his popular appeal. | Son extravagance, sa bouffonnerie, et même ses femmes expliquent en partie sa popularité. |
Part of his story is true. | Une partie de son histoire est vraie. |
For his part, Brown was ready. | Brown, lui, était prêt. |
Every man must do his part. | Chacun doit jouer son rôle. |
The Special Rapporteur on his part assured the Permanent Representative of his intent to carry out his mandate in the most impartial and objective manner. | Le Rapporteur spécial, pour sa part, a assuré au Représentant permanent qu apos il avait l apos intention de s apos acquitter de son mandat de la façon la plus impartiale et la plus objective. |
His 3 part documentary series on the subject of evil was broadcast on Channel 4 in December 2002. | Son documentaire en trois parties sur le sujet du mal a été diffusé sur Channel 4 en décembre 2002. |
That, I regard, as merely a confession of inadequacy on his part, rather than any deficiency on mine. | Lorsqu'on écrit déterminer conjointement l'ampleur des besoins financiers de la Communauté , je vois bien ce que cela veut dire, conjointement . |
I want to congratulate Mr Haarder on the new political insight on his part which is evidenced here. | Je félicite M. Haarder pour cette nouvelle vision politique exprimée dans le rapport. |
Barsik is already part of the region s political establishment, his owner declares, and he s not giving up on his political ambitions. | Barsik fait déjà partie de l'establishment politique régional , déclare son maître, et il n'entend pas renoncer à ses ambitions politiques . |
His trip to Ghana is part of America's new oil strategy on the African continent | Pour The Ghanaian Journal, ce voyage officiel au Ghana entre dans le cadre de la nouvelle stratégie pétrolière des États Unis sur le continent africain |
They said Remote is Allah (from imperfection), we knew of no evil on his part. | Nous ne connaissons rien de mauvais contre lui . Et la femme d'Al 'Azize dit Maintenant la vérité s'est manifestée. |
At this Pierre rose, offended on his part, and taking rather a high tonehe said | Alors Pierre se leva, froissé à son tour, et le prenant d'un peu haut |
If you do not, beware of war on the part of God and His Apostle. | Et si vous ne le faites pas, alors recevez l'annonce d'une guerre de la part d'Allah et de Son messager. |
Part of the income for his farm. | Une partie de son revenu pour sa ferme. |
As part of his analysis, he argues | Dans son analyse, il affirme |
He had to part with his house. | Il a du se séparer de sa maison. |
Glass, for his part, opposed deposit insurance. | Glass, pour sa part, s opposa à la garantie des dépôts. |
Related searches : His Part - On His - For His Part - On Any Part - On That Part - On The Part - Walk On Part - On Their Part - On Our Part - On Your Part - On My Part